Obama - Biden Re-electos

Obama - Biden Reelected
View more...
   EMBED

Share

Preview only show first 6 pages with water mark for full document please download

Transcript

Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual Periódico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly Newspaper Delaware Año 7, No. 19, 09 de noviembre de 2012 - Delaware, Year VII, No. 19, November 09, 2012 Obama - Biden Reelectos Obama - Biden Reelected Mario Vargas Llosa en Delaware Premio Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa, visitará la Universidad de Delaware los días 13 y 14 de noviembre de 2012. Mario Vargas Llosa University of Delaware is pleased to welcome Nobel Laureate Mario Vargas Llosa to the University on November 13 & 14, 2012. He will participate in three events that are free and open to the public. en Delaware If you don’t have a website you are losing customers! Bilingual Websites & Webmarketing for small businesses starting at Hablamos Español / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores Call for Details (215) 586-3257 $699 Hay más de 4,000 químicos en el humo de su cigarrillo. Estos químicos le hacen daño no sólo al fumador, sino a cualquiera a su alrededor, incluyendo a los niños. Fumar puede causar enfermedades al corazón, derrame cerebral, enfermedad en los pulmones, bronquitis y enfisema. Si sigue fumando, puede enfermarse y estar incapacitado para ayudarse a sí mismo y a su familia. La línea para dejar de fumar puede ayudarle. Recibirá consejería por teléfono o en persona y podría incluso recibir parches de nicotina gratuitos, chicles u otros medicamentos que le ayudarán a dejar de fumar para siempre. Este servicio es gratuito para cualquier persona mayor de 18 años de edad y que viva en Delaware. NO SÓLO SE HACE DAÑO A SI MISMO. LE HACE DAÑO A SU FAMILIA. There are more than 4,000 chemicals in tobacco smoke. These chemicals hurt not just the smoker, but anyone who is around the smoker—including children. Smoking can cause heart disease, stroke, lung disease, bronchitis and emphysema. If you continue to smoke, it could make you sick and unable to care for yourself and your family. The Delaware Quitline can help you quit. You’ll get counseling on the phone or in person and you may even be able to get free nicotine patches, gum and other medications to help you stop smoking for good. The service is free for anyone 18 years of age and older living in Delaware. It’s not just hurting you, it’s hurting your family. Qué se esconde ¿ cigarrillos? en sus igarettes? What’s hiding in your c Llame a la línea gratuita Delaware Quitline para dejar de fumar 1-866-409-1858. To quit smoking, call the Delaware Quitline toll-free at 1-866-409-1858. Hablamos español. Mantenemos su información personal privada y confidencial. We speak Spanish. We keep your personal information private and confidential. DELAWARE HEALTH AND SOCIAL SERVICES Division of Public Health Tobacco Prevention and Control Program Periódico Bilingue Bisemanal para el Estado de Delaware 09 de Noviembre 2012, Vol. VII No.19 Delaware Statewide Bi-Weekly Bilingual Newspaper November 09, 2012, Vol.VII No.19 El Tiempo Hispano es una Publicación de Hola Delaware LLC 123 Rosmary Court, Bear, Delaware,19701 302-832 3620 fax 302- 832 3620 El Tiempo Hispano is published by >Gabriel Pilonieta-blanco editorial editorial www.eltiempohispano.com General Manager María Vera Rodríguez [email protected] Visit us at GERENTE Gabriel Pilonieta-Blanco [email protected] 302- 588 9584 EDITOR PublIcIDaD / aDVERTISING [email protected] 302- 494 3133 cOlabORaDORES contributors Cecilia Cardesa Lusardi Karyl Thomas Rattay Carlos Dipres Margaret Reyes Peter Gonzales Keyla Rivero-Rodríguez Annette Merino Miguel Acosta Laura Poppiti Tabatha Castro Lastenia Narvaez Greer Firestone Eric Doroshow María Picazo + Samuel Blanco Arizpe Eric Soberanis María Velásquez Naranjo Ismael Santos Wanda Lopez Elizabeth Cordeiro-Rowe Allison Burris Christopher Posh Ronaldo Tello Alfredo Lascoutx Vivian L. Rapposelli Nelly Arevalo Jason Keller Alma Villalobos Rafael Guerrero Javier Moreno Antonia Donato Ricardo Diaz Eli Ramos Margie King Michelle Acosta Pierre Smythe Luis Alejandro Vera Antonio Droz Zuleika Cervantes Brenda Palomo Jaime Rivera Nina Qureshi-Ibqal Melissa Skolnick Lilia Estrada Roxanna Valdes Antonio Droz Amy Libonate Tamara Romero Jennifer L. Cohan Después de la aterradora presencia de Sandy, el último huracán que golpeó la costa este de los Estados Unidos dejando a su paso a miles de personas en muy mala situación en nuestros estados vecinos, y logró poner en jaque a la ciudad de New York, vivimos el terremoto político que significó la re-elección de Barack Obama el pasado 6 de noviembre. A primera hora del día siguiente recibí un mensaje de texto compartiendo la buena nueva y mi amigo mencionaba que: ahora sí van a aprobar la reforma migratoria, y eso me puso a pensar sobre esa posibilidad, y la verdad es que tengo mis dudas al respecto. Ya han pasado cuatro años y de todas las maneras posibles esa iniciativa ha sido entorpecida, y como se ha visto en los resultados de las elecciones, los adversarios del presidente continúan manteniendo el control de la casa de representantes, precisamente el lugar donde se ha trabado el proceso de reforma migratoria. Por otra parte es muy significativo que el voto hispano haya sido en un 70% para Obama, lo que podría insinuar que los hispanos confían que esta vez el presidente ponga en movimiento el cambio que ofreció hace 4 años atrás. Varios comentaristas en esas largas horas de espera por los resultados electorales mencionaban cómo el no apoyar el Dream Act por parte de Mitt Romney lo habría condenado ante el electorado hispano, y no les falta razón cuando vemos los números finales. Ahora, otra cosa es que el voto latino haya sido o no la clave para la victoria del ganador. A esto último habría que ponerle más lupa que las pocas horas que han pasado desde las votaciones. Llama también la atención la participación de los jóvenes entre 18 y 29 años que esta vez sumaron casi el 20% de los votos y en su inmensa mayoría apoyaron el proyecto de Obama, está claro que tienen confianza en tener un mejor futuro con este hombre En los días por venir se diseccionara al detalle todo el proceso que costó más de 3 billones de dólares, pero a mi entender, lo que sí queda claro es que los norteamericanos le han dado un voto de confianza a Obama y que esta vez los dos principales partidos podrían trabajar juntos para avanzar en algunas reformas. En cuanto a Delaware, la hegemonía demócrata se mantuvo y la comunidad hispana celebra el hecho de que, por primera vez en al historia cuatro hispanos, dos demócratas en la ciudad de Wilmington (Cabrera y Prado) aseguraron su silla en el consejo de la ciudad, y dos republicanos (Miro y López) ocuparán cargos en la Cámara de Representantes del estado. En hora buena para todos y a trabajar se ha dicho. DISEÑO GRaFIcO / GRaPhIc DESIGN [email protected] Michael Lovett/ William Galindo After the terrifying presence of Sandy, the last hurricane to hit the east coast of the United States, leaving behind thousands of people in a very bad situation in our neighboring states, and managing to put in check the city of New York, we lived the political earthquake that meant the re-election of Barack Obama on November 6. Early the next day I received a text message sharing the good news and my friend mentioned that this time they will pass the immigration reform, which got me thinking about that possibility, and to tell you the truth, I have my doubts. It’s been four years and in every possible way this initiative has been hindered, and as seen in the results of the election, opponents of the President continue to maintain control of the House of Representatives, precisely where the immigration reform process has been locked. Moreover it is very significant that the Hispanic vote has been 70% for Obama, which could suggest that Hispanics trust that this time the president will set in motion the change offered 4 years ago. Several commentators in those long waiting hours for the election results mentioned how not supporting the Dream Act on Mitt Romney’s behalf would have condemned him before the Hispanic electorate, and they were right when we see the final numbers. Now, another thing is that the Latino vote was or not the key to the victory of the winner. Regarding the latter, we have to look into it with more detail than the few hours passed since the elections. It is also noteworthy the participation of young people between 18 and 29 years, which this time accounted for nearly 20% of the vote and overwhelmingly supported the Obama project, it is clear that they are confident they will have a better future with this man. In the days ahead the whole process that cost more than $ 3 billion will be dissected in detail, but in my opinion, what is clear is that Americans have given a vote of confidence to Obama and that this time the two major parties could work together to advance some reforms. As for Delaware, Democratic hegemony was maintained and the Hispanic community celebrates the fact that, for the first time in history, four Hispanics, two Democrats in the city of Wilmington (Cabrera and Prado) secured their seats on the city council, and two Republicans (Miro and Lopez) will hold positions in the state House of Representatives. Congratulations to all and let’s get to work! Esteban M.P. Vera/ Gabriel Pilonieta - Blanco Magdalena Sierra / Wanda Lopez / Liliana Grajales Jonathan Galindo/ Eli Ramos Nelson González / Adrián Abonce. Fernando Hernández / Pedro Escárcega FOTOGRaFIa / PhOTOGRaPhY ESTA SEMANA /THIS WEEK Leyes / Laws: Noviembre es el Mes Nacional de la Adopción / November is National Adoption Month Locales/ Local: Concurso DelawareCAN /DelawareCAN contest TRaDuccION / TRaNSlaTION Valentina P. Rodríguez María Picazo + Gabriela Montilva P. / Marianella Vera Michelle Acosta The opinions expressed in this publication are the sole responsibility of the authors. Any published material might be used or reprinted as long as the source is cited. Estado / State: Teléfono en una mano. Multa en la otra. /Phone in One Hand. Ticket in the Other. Y mucho más / And much more 123 Rosemary Court, Bear, DE 19701 302-588 9584 email: [email protected] www.eltiempohispano.com Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol. 7 No.19 03 04 Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.19 política politics Resultados Elecciones Noviembre 2012 General Elections 2012 Results STATE SENATOR DISTRICT 7 DEMOCRATIC PARTY PATRICIA M. BLEVINS 13356 LIBERTARIAN PARTY JAMES CHRISTINA 400 1108 231259 156225 1849 3746 11288 9251 90 136 242547 165476 1939 3882 58.6 % 40.0 % 0.5% 0.9% 13756 31 92.4 % 1139 7.6% DEMOCRATIC PARTY STEPHANIE T. BOLDEN 6092 161 6253 100 % PRESIDENT DEMOCRATIC PARTY BARACK OBAMA REPUBLICAN PARTY MITT ROMNEY GREEN PARTY JILL STEIN LIBERTARIAN PARTY GARY JOHNSON STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 3 DEMOCRATIC PARTY HELENE M. KEELEY 6157 DEMOCRATIC PARTY GERALD L. BRADY 184 6341 100 . 0 % STATE SENATOR DISTRICT 8 DEMOCRATIC PARTY DAVID P. SOKOLA REPUBLICAN PARTY WILLIAM STRITZINGER 9584 6225 515 310 10099 6535 60.7 % 39.3 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 4 8548 584 9132 100 % UNITED STATES SENATOR DEMOCRATIC PARTY THOMAS R. CARPER 252852 12522 REPUBLICAN PARTY KEVIN WADE 108951 GREEN PARTY ANDREW RICHARD GROFF 3036 INDEPENDENT PARTY OF DEL ALEXANDER PIRES 14462 265374 6743 155 838 66.4 % 115694 3191 15300 29.0 % 0.8% 3.8% STATE SENATOR DISTRICT 9 DEMOCRATIC PARTY KAREN E. PETERSON 13538 403 13941 100 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 5 DEMOCRATIC PARTY MELANIE GEORGE SMITH 7808 249 8057 100 % STATE SENATOR DISTRICT 10 DEMOCRATIC PARTY BETHANY HALL-LONG 15997 501 16498 100 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 6 DEMOCRATIC PARTY DEBRA HEFFERNAN REPUBLICAN PARTY ERIC TAYLOR 7122 4323 380 206 7502 4529 62.4 % 37.6 % REPRESENTATIVE IN CONGRESS DEMOCRATIC PARTY JOHN C. CARNEY JR. 238054 REPUBLICAN PARTY THOMAS H. KOVACH 122054 GREEN PARTY BERNARD AUGUST LIBERTARIAN PARTY SCOTT GESTY 11851 7695 4085 3926 249905 129749 188 170 64.4 % 33.4 % 4273 4096 1.1% 1.1% STATE SENATOR DISTRICT 11 DEMOCRATIC PARTY BRYAN TOWNSEND REPUBLICAN PARTY EVAN QUEITSCH 12529 3430 331 120 12860 3550 78.4 % 21.6 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 7 DEMOCRATIC PARTY BRYON H. SHORT 7033 REPUBLICAN PARTY DANIEL E. LEPRE 3089 LIBERTARIAN PARTY C. ROBERT WILSON 182 247 115 6 7280 3204 188 68 . 2 % 30 . 0 % 1.8% STATE SENATOR DISTRICT 12 DEMOCRATIC PARTY NICOLE POORE REPUBLICAN PARTY DORINDA CONNOR LIBERTARIAN PARTY BRAD THOMAS 12499 7893 300 376 277 10 12875 8170 310 60.3 % 38.3 % 1.4% GOVERNOR STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 8 DEMOCRATIC PARTY S. QUINTON JOHNSON REPUBLICAN PARTY MATTHEW A. BROWN 6709 2960 228 126 6937 3086 69.2 % 30.8 % DEMOCRATIC PARTY JACK A. MARKELL REPUBLICAN PARTY JEFFREY E. CRAGG GREEN PARTY MARK JOSEPH PERRI 4422 LIBERTARIAN PARTY JESSE MCVAY 263387 107069 153 3515 12604 6723 4575 153 275991 113792 1.1% 3668 69.3 % 28.6 % STATE SENATOR DISTRICT 13 DEMOCRATIC PARTY DAVID B. MCBRIDE 14023 421 14444 100 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 9 DEMOCRATIC PARTY REBECCA WALKER 7334 231 7565 100 % 1.0% LIEUTENANT GOVERNOR DEMOCRATIC PARTY MATTHEW DENN REPUBLICAN PARTY CHERYL ANNE VALENZUELA LIBERTARIAN PARTY MARGARET MCKEOWN 227669 136335 4969 11288 7643 237 238957 143978 5206 61 . 6 % 37.1 % 1.3% STATE SENATOR DISTRICT 14 DEMOCRATIC PARTY BRUCE C. ENNIS REPUBLICAN PARTY SCOTT UNRUH 11584 7408 447 244 12031 7652 61.1 % 38.9 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 10 DEMOCRATIC PARTY DENNIS E. WILLIAMS 5341 REPUBLICAN PARTY ROBERT M. RHODUNDA 212 4947 5553 157 52.1 % 5104 47.9 % STATE SENATOR DISTRICT 15 DEMOCRATIC PARTY KATHLEEN COOKE 8653 REPUBLICAN PARTY DAVE LAWSON 9059 INDEPENDENT PARTY OF DEL CATHERINE R. SAMARDZA 313 351 488 11 9004 9547 324 47.7 % 50.6 % 1.7% STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 11 DEMOCRATIC PARTY LYNNE NEWLIN 3977 REPUBLICAN PARTY JEFFREY N. SPIEGELMAN LIBERTARIAN PARTY MARGARET MCKEOWN REPUBLICAN PARTY DEBORAH D. HUDSON 9116 DEMOCRATIC PARTY JOHN MITCHELL 889 13161 100 % 150 4192 151 4127 145 3 47 . 9 % 4337 154 50.3 % 1.8% INSURANCE COMMISSIONER DEMOCRATIC PARTY KAREN WELDIN STEWART REPUBLICAN PARTY BENJAMIN MOBLEY LIBERTARIAN PARTY DAVID EISENHOUR 222993 132698 7427 10359 7971 411 233352 140669 7838 61.1 % 36.8 % 2.1% STATE SENATOR DISTRICT 16 REPUBLICAN PARTY COLIN BONINI 8767 INDEPENDENT PARTY OF DEL MICHAEL TEDESCO 2233 605 123 9372 2356 79.9 % 20 . 1 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 12 553 9669 100 .% STATE SENATOR DISTRICT 1 DEMOCRATIC PARTY HARRIS B. MCDOWELL III 14524 INDEPENDENT PARTY OF DEL ROBERT CLARK 1982 LIBERTARIAN PARTY BRIAN LINTZ 529 630 72 26 15154 2054 555 85.3 % 11.6 % 3.1% STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 13 STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 14 DEMOCRATIC PARTY PETER C. SCHWARTZKOPF LIBERTARIAN PARTY MARGARET V. MELSON DEMOCRATIC PARTY VALERIE LONGHURST LIBERTARIAN PARTY AMY MERLINO 7326 811 924 114 7227 157 7384 8250 925 100 % 89.9 % 10.1 % STATE SENATOR DISTRICT 17 DEMOCRATIC PARTY BRIAN J. BUSHWELLER 12272 STATE SENATOR DISTRICT 2 DEMOCRATIC PARTY MARGARET ROSE HENRY 14732 465 15197 100 % STATE SENATOR DISTRICT 18 REPUBLICAN PARTY F. GARY SIMPSON 12610 588 13198 100 % STATE SENATOR DISTRICT 3 DEMOCRATIC PARTY ROBERT I. MARSHALL 11976 346 12322 100 % STATE SENATOR DISTRICT 19 DEMOCRATIC PARTY JANE E. HOVINGTON 6149 REPUBLICAN PARTY ERIC R. BODENWEISER 9366 456 451 6605 9817 40 . 2 % 59 . 8 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 15 8134 557 251 28 8385 585 93 . 5 % 6.5% STATE SENATOR DISTRICT 4 DEMOCRATIC PARTY MICHAEL S. KATZ REPUBLICAN PARTY GREGORY F. LAVELLE 11342 LIBERTARIAN PARTY MARCIA DAVINCI GROFF 10544 628 390 643 11970 20 11187 50.8 % 410 1.7% 47.5 % STATE SENATOR DISTRICT 20 DEMOCRATIC PARTY RICHARD W. EAKLE REPUBLICAN PARTY GERALD W. HOCKER 12903 6142 1387 594 14290 6736 68 % 32 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 16 DEMOCRATIC PARTY JAMES JOHNSON LIBERTARIAN PARTY JOHN MACHUREK 7398 263 215 14 7613 277 96 . 5 % 3.5% STATE SENATOR DISTRICT 5 DEMOCRATIC PARTY CHRISTOPHER R. COUNIHAN REPUBLICAN PARTY CATHERINE CLOUTIER 9563 12380 499 532 10062 12912 43.8 % 56.2 % STATE SENATOR DISTRICT 21 DEMOCRATIC PARTY ROBERT L. VENABLES SR. REPUBLICAN PARTY BRYANT L. RICHARDSON LIBERTARIAN PARTY JOHN F. POTTER 8537 6559 176 418 330 11 8955 6889 187 55.9 % 43 . 0 % 1.1% STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 17 DEMOCRATIC PARTY MICHAEL MULROONEY REPUBLICAN PARTY LAURA BROWN 7091 1639 206 56 7297 1695 81 . 1 % 18 . 9 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 18 DEMOCRATIC PARTY MICHAEL BARBIERI 7294 207 7501 100 % STATE SENATOR DISTRICT 6 DEMOCRATIC PARTY ANDREW W. STATON REPUBLICAN PARTY ERNESTO B. LOPEZ LIBERTARIAN PARTY GWENDOLYN M. JONES 9247 12340 253 1105 1263 33 10352 13603 286 42.7 % 56.1 % 1.2% STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 1 DEMOCRATIC PARTY CHARLES POTTER JR. 8991 330 9321 100 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 19 DEMOCRATIC PARTY KIMBERLY WILLIAMS 5895 REPUBLICAN PARTY 193 6088 65 . 5 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 2 Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.19 información information DENNIS C. CINI 3101 99 3200 34 . 5 % 05 STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 20 DEMOCRATIC PARTY M. MARIE MAYOR 5153 REPUBLICAN PARTY STEPHEN T. SMYK 5953 536 516 5689 6469 46 . 8 % 53 . 2 % REPUBLICAN PARTY RUTH BRIGGS KING 4693 333 5026 54 . 8 % CITY COUNCIL DISTRICT 5 DEMOCRATIC PARTY SAMUEL PRADO 2395 71 2466 100 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 38 DEMOCRATIC PARTY SHIRLEY A. PRICE 4407 REPUBLICAN PARTY RONALD E. GRAY 7002 628 900 5035 7902 38 . 9 % 61 . 1 % CITY COUNCIL DISTRICT 6 DEMOCRATIC PARTY SHERRY DORSEY-WALKER 2561 62 2623 100 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 21 REPUBLICAN PARTY MICHAEL RAMONE 7419 209 7628 100 . 0 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 39 REPUBLICAN PARTY DANIEL B. SHORT 5849 342 6191 100 . 0 % CITY COUNCIL DISTRICT 7 DEMOCRATIC PARTY ROBERT A. WILLIAMS 2784 102 2886 100 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 22 DEMOCRATIC PARTY DAVID E. ELLIS 4567 REPUBLICAN PARTY JOSEPH E. MIRO 7984 236 349 4803 8333 36 . 6 % 63 . 4 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 40 DEMOCRATIC PARTY BENJAMIN D. LOWE REPUBLICAN PARTY TIMOTHY D. DUKES 3139 5299 167 253 3306 5552 37 . 3 % 62 . 7 % CITY COUNCIL DISTRICT 8 DEMOCRATIC PARTY CHARLES M. FREEL 3744 267 4011 100 % CITY COUNCIL AT LARGE DEMOCRATIC PARTY MARIA D. CABRERA LORETTA WALSH JUSTEN WRIGHT REPUBLICAN PARTY CIRO ADAMS MICHAEL A. BROWN 18686 20271 20954 4628 5718 801 869 848 230 288 19487 21140 21802 4858 6006 26 . 6 % 28 . 8 % 29 . 7 % 6.6% 8.3% STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 23 DEMOCRATIC PARTY PAUL S. BAUMBACH 4505 REPUBLICAN PARTY MARK R. DOUGHTY 3398 265 161 4770 3559 57 . 3 % 42 . 7 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 41 DEMOCRATIC PARTY JOHN C. ATKINS 4173 REPUBLICAN PARTY RICHARD G. COLLINS 4126 248 226 4421 4352 50 . 4 % 49 . 6 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 24 DEMOCRATIC PARTY EDWARD S. OSIENSKI 7259 186 7445 100 . 0 % CLERK OF THE PEACE DEMOCRATIC PARTY KENNETH W. BOULDEN JR. 184535 6579 191114 100 % CLERK OF THE PEACE DEMOCRATIC PARTY LORETTA L. WOOTTEN LIBERTARIAN PARTY MARY P. MCVAY 41789 5018 2267 295 44056 5313 89 . 2 % 10 . 8 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 25 DEMOCRATIC PARTY JOHN A. KOWALKO JR. 5486 188 5674 100 % COUNTY EXECUTIVE DEMOCRATIC PARTY THOMAS GORDON MARK BLAKE STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 26 DEMOCRATIC PARTY JOHN J. VIOLA 7272 204 7476 100 % REPUBLICAN PARTY 143884 80469 5085 3545 148969 84014 63 . 9 % 36 . 1 % REGISTER OF WILLS DEMOCRATIC PARTY HAROLD K. BRODE 44860 2388 47248 100 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 27 DEMOCRATIC PARTY EARL JAQUES 8335 246 8581 100 . 0 % PRESIDENT OF COUNTY COUNCIL DEMOCRATIC PARTY CHRISTOPHER A. BULLOCK REPUBLICAN PARTY MICHAEL D. PROTACK 78196 145941 3299 5331 81495 151272 35 . 0 % 65 . 0 % 1ST LEVY COURT DISTRICT DEMOCRATIC PARTY P. BROOKS BANTA 8799 346 9145 100 % 3RD LEVY COURT DISTRICT DEMOCRATIC PARTY STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 28 DEMOCRATIC PARTY WILLIAM J. CARSON JR. REPUBLICAN PARTY CHRISTOPHER SYLVESTER 5842 2366 262 112 6104 2478 71 . 1 % 28 . 9 % COUNTY COUNCIL DISTRICT 7 DEMOCRATIC PARTY GEORGE SMILEY 15949 466 16415 100 % ALLAN ANGEL 6629 413 7042 100 % 5TH LEVY COURT DISTRICT DEMOCRATIC PARTY GEORGE SWEENEY SR. REPUBLICAN PARTY KEVIN MCCARTHY LIBERTARIAN PARTY ANDREW CRONK 5168 4152 230 397 310 11 5565 4462 241 54 . 2 % 43 . 5 % 2.3% COUNTY COUNCIL DISTRICT 8 DEMOCRATIC PARTY JOHN J. CARTIER 16481 580 17061 100 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 29 DEMOCRATIC PARTY W. CHARLES PARADEE REPUBLICAN PARTY LINCOLN D. WILLIS 4078 4969 280 214 4358 5183 45 . 7 % 54 . 3 % COUNTY COUNCIL DISTRICT 9 DEMOCRATIC PARTY TIMOTHY P. SHELDON STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 30 REPUBLICAN PARTY WILLIAM R. OUTTEN 5699 LIBERTARIAN PARTY GORDON G. SMITH 506 207 14 5906 520 91 . 9 % 8.1% REPUBLICAN PARTY SCOT T. SAUER 11679 392 12071 65 . 0 % COMPTROLLER 6265 226 6491 35.0 % COUNTY COUNCIL DISTRICT 10 DEMOCRATIC PARTY JEA P. STREET 12824 342 13166 100 % DEMOCRATIC PARTY GEORGETTE F. WILLIAMS REPUBLICAN PARTY PATRICK J. BOYLE 32278 27660 1782 1691 34060 29351 53 . 7 % 46 . 3 % CLERK OF THE PEACE DEMOCRATIC PARTY JOHN F. BRADY REPUBLICAN PARTY BROOKS M. WITZKE LIBERTARIAN PARTY DAVID EISENHOUR 42891 34829 2267 3520 2951 185 46411 37780 2452 53 . 6 % 43 . 6 % 2.8% STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 31 DEMOCRATIC PARTY DARRYL M. SCOTT 4809 REPUBLICAN PARTY SAMUEL CHICK 2877 422 244 5231 3121 62 . 6 % 37 . 4 % COUNTY COUNCIL DISTRICT 11 DEMOCRATIC PARTY DAVID L. TACKETT 15907 428 16335 100 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 32 DEMOCRATIC PARTY ANDRIA L. BENNETT 3890 REPUBLICAN PARTY ELLIS B. PARROTT 2217 207 155 4097 2372 63 . 3 % 36 . 7 % COUNTY COUNCIL DISTRICT 12 DEMOCRATIC PARTY WILLIAM BELL 17844 519 18363 100 % COUNTY COUNCIL DISTRICT 1 REPUBLICAN PARTY MICHAEL H. VINCENT 10393 597 10990 100 % MAYOR STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 33 DEMOCRATIC PARTY JOHN KEVIN ROBBINS 4029 REPUBLICAN PARTY HAROLD J. PETERMAN 178 4569 4207 256 46 . 6 % 4825 53 . 4 % DEMOCRATIC PARTY DENNIS P. WILLIAMS 24654 951 25605 100 % COUNTY COUNCIL DISTRICT 2 DEMOCRATIC PARTY GARY M. WOLFE REPUBLICAN PARTY SAMUEL R. WILSON JR. LIBERTARIAN PARTY RONNIE L. FITZGERALD JR. DEMOCRATIC PARTY JOAN R. DEAVER REPUBLICAN PARTY DONALD R. AYOTTE 4959 7345 304 340 476 27 5299 7821 331 39 . 4 % 58 . 1 % 2.5% CITY TREASURER DEMOCRATIC PARTY HENRY W. SUPINSKI 23440 928 24368 100 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 34 DEMOCRATIC PARTY THEODORE YACUCCI 3778 296 REPUBLICAN PARTY DONALD A. BLAKEY 5265 415 INDEPENDENT PARTY OF DEL DOUGLAS W. BEATTY 241 27 4074 5680 268 40 . 7 % 56 . 7 % 2.6% PRESIDENT OF CITY COUNCIL DEMOCRATIC PARTY THEOPALIS GREGORY SR. 23719 936 24655 100 % COUNTY COUNCIL DISTRICT 3 10453 8415 947 767 11400 9182 55 . 4 % 44 . 6 % CITY COUNCIL DISTRICT 1 DEMOCRATIC PARTY NNAMDI O. CHUKWUOCHA 3644 161 3805 100 % STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 35 REPUBLICAN PARTY DAVID L. WILSON 5533 LIBERTARIAN PARTY RONNIE L. FITZGERALD JR. 303 442 5836 25 92 . 6 % 467 7.4% CITY COUNCIL DISTRICT 2 DEMOCRATIC PARTY ERNEST M. CONGO II 3717 106 3823 100 % CITY COUNCIL DISTRICT 3 Department of Elections 2012 General Election Election Results STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 36 REPUBLICAN PARTY HARVEY R. KENTON 5933 365 6298 100 . 0 % DEMOCRATIC PARTY DARIUS BROWN 2283 60 UNAFFILIATED ANTHONY W. ALEXANDER-JONES 131 2343 1 94 . 7 % 132 5.3% STATE REPRESENTATIVE DISTRICT 37 DEMOCRATIC PARTY ELIZABETH E. MCGINN 3845 294 4139 45 . 2 % CITY COUNCIL DISTRICT 4 DEMOCRATIC PARTY HANIFA SHABAZZ 2800 127 2927 100 % www.eltiempohispano.com www.eltiempohispano.com 06 Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.19 opinión opinion ‘Un Punto de Vista’ ‘A Matter Of View’ | Keyla I. Rivero-Rodriguez “Esperando” A medida que nuestra nación se enfrenta a elecciones presidenciales y ahora espera el resultado oficial de la victoria proyectada y la re-elección del presidente Obama, sólo puedo pensar en donde estaba hace una semana. Es difícil creer que hace sólo una semana se me permitió regresar a mi casa después del camino de destrucción dejado por el huracán Sandy. El domingo 28 de noviembre tuvimos una evacuación obligatoria debido a la ubicación del lugar donde vivo y la trayectoria proyectada donde Sandy tocaría tierra, y mi casa estaba justo en medio de todo. Yo vivo justo en la zona costera, en una pequeña casa sobre alambiques, a la que he apodado “la casita del árbol”. En una noche clara, desde la terraza del jardín de mi casa, puedo ver las luces parpadeantes de un faro situado en Nueva Jersey. Me siento verdaderamente bendecida de poder disfrutar de los amaneceres y puestas de sol más impresionantes, pero también sé que estoy muy expuesta a los elementos. Somos una comunidad muy pequeña de vecinos que nos ocupamos los unos de los otros y cuando recibimos la orden de evacuar, todos nos ayudamos mutuamente a prepararnos para lo desconocido. Tengo que ser honesta, pero yo estaba entumecida emocionalmente y de forma autómata me preparé para el huracán, no pensando realmente en lo que podría suceder o lo que podría significar para mí y mi familia. Con gran fuerza interior, fe y esperanza, empaqué mi auto con las cosas materiales que son importantes para mí y que yo sepa que no pueden ser remplazadas. Mis dos perros y mis tres gatos, mi auto lleno hasta el tope. Mientras me alejaba, una lágrima rodó por mi rostro, pensar en lo desconocido y la realidad de lo que se podría ser, lentamente se apoderó de mi mente y de mi corazón. Durante dos noches, me alojé en un hotel que acepta mascotas con muchas otras familias que tenían evacuación obligatoria igual que yo. Nunca perdimos la electricidad, pero el viento y la lluvia eran feroces. Me sorprende cómo personas que no se conocen pueden unirse y apoyarse mutuamente en tiempos de incertidumbre. Al mediodía del martes 30, recibí la llamada diciéndome que podía volver a casa. Tuve sentimientos encontrados, y me sentí muy contenta de volver a casa, pero insegura de lo que podría encontrar cuando llegara. Era como si todas mis oraciones fueron escuchadas mientras me acercaba, mi casita en el árbol estaba allí y no hubo daños. Hemos esquivado ésta, pero Nueva Jersey y Nueva York estaban bajo la ira de Sandy. Las imágenes de los daños que estos dos estados han sufrido me deja sin palabras, pero mi corazón está con todas aquellas familias que han sufrido la pérdida de vidas y la pérdida de sus hogares y todas sus pertenencias materiales. Es hora de echar una mano y yo he estado ayudando a hacer paquetes de ayuda que contienen alimentos e insumos (care-packages). Para muchos, la espera comienza con la reconstrucción de sus vidas. Me siento bendecida por haberme salvado. ¿Cómo ayudarás tú? ¿Qué estás esperando? “Awaiting” As our nation faces presidential elections and now awaits the official result of the projected win and re-election of President Obama; I can only think where I was a week ago. It is hard to believe that only a week ago I was allowed to return to my home after hurricane Sandy’s path of destruction. On Sunday November 28th we had a mandatory evacuation because of the location of where I live and the projected path where Sandy would hit and my home was right smack in the middle of it. I live right in the coastal area, on a small house that sits on stills, which I nicknamed “the tree house.” On a clear night, from my backyard’s deck, I can see the flickering lights of a lighthouse located in New Jersey. I am truly blessed to enjoy the most amazing sunrises and sunsets, but I also know that I am very exposed to the elements. We are a very small community of homes that looks after each other and when the word was to evacuate, we all helped each other to prepare for the unknown. I have to be honest, but I was emotionally numbed and just went through the motions of getting ready for the hurricane and not truly thinking of what could happen or what could be for me and my family. With much inner strength, faith and hope, I packed my car up with those materials things that are important to me and which I know that they can’t be replaced. My two dogs and my three cats, filled the car up to the top. As I drove off, a tear rolled down my face, just thinking of the unknown and the reality of what it could be was finding its way in my mind and heart. For two nights, I stayed in a pet-friendly hotel with many other families that had mandatory evacuation just as I did. We never lost electricity, but the wind and rain were fierce! I am amazed as to how people that are complete strangers; can come together and give each other support in times of uncertainty. At mid-day on Tuesday 30th, I received the call that I could return home. I had mixed emotions, and feeling very happy to go home, but feeling unsure of what I could find when I arrived home. It was like all my prayers were heard and as I drove closer, my tree house was there and no damages were experienced. We dodged this one, but New Jersey and New York were under the wrath of Sandy. The images of the damages that these two states have endured leave me speechless, but my heart goes to all those families that have endured the loss of lives and the loss of their homes and all their material belongings. It is time to lend a hand and I have been helping making care-packages. For many, the awaiting commences in the rebuilding of their lives. I am blessed for being spared. How will you be helping? What are you awaiting? [ cartas al editor / letters to the editor ] DO IMMIGRANTS STEAL JOBS?” By Raoul Lowery Contreras Predating myriad anti-immigrant and anti-Mexican groups fostered and nurtured by and through the Internet, there were groups founded by the USA’s most dangerous bigoted Mexican-hater of all time, Dr. John Tanton of Michigan, former Sierra Club big wig and former President of ultra-left Zero Population groups active in ending immigration to the U.S. based on a foundation of skin color and religion. Some of the groups he founded – with money from the Pioneer Fund, a totally discredited pseudo-intellectual/scientific racist group – are the Federation for American Immigration Reform (FAIR), U.S. English (an English-only group), NumbersUSA (Roy Beck), the Center for Immigration Studies (CIS) and the Social Contract Press, a quarterly “scholarly” publication. These groups and the Press are characterized by the Southern Poverty Law Center: “As long ago as 1988, a set of his (Tanton) internal memoranda to the staffs of two groups he founded — FAIR and U.S. English — were leaked and showed Tanton warning of a coming “Latin onslaught,” questioning whether Latinos were as “educable” as others, and worrying that Latinos were outbreeding (sic) whites. A decade later, he told a reporter that whites would soon develop a racial consciousness, and the result would be “the war of all against all.” He (Tanton) hired and worked alongside Wayne Lutton, who has held leadership positions in four white supremacist hate groups. He published and endorsed a racist book on immigration, and he published numerous white supremacists. Tanton compared immigrants to bacteria that will continue growing until the population crashes, and sneered at immigrants’ “defecating and creating garbage and looking for jobs.” CIS and NumbersUSA have become relatively well-known Tanton groups that strive for “respectability” and do so with “research” and “reports” that purport to be scholarly and scientific but in reality are pure CRAP! For example, of late CIS (and Ed Rubenstein of Vdare) has issued a number of memos claiming that immigrants (legal and illegal) have taken all new jobs created in the modest new Obama job market creeping slowly across the country in the era of higher-than-8-percent unemployment. Thus, they say, Americans are being shoved aside by immigrants who are taking/stealing those jobs from American citizens. When experts on the labor market suggest that such is not the case, the CIS memo writers like Executive Director Mark Krikorian (a former head staffer at FAIR) react with bile and assault anyone that contradicts their shoddy and unsupported “studies” and “memos.” An emotionally blinded Krikorian: “Tell that to the 23 million Americans who are unemployed, forced to settle for part-time work, or gave up looking for work altogether.” Wow! Superficially, that sounds like a total indictment of immigrants getting jobs all together. In other words every time an immigrant gets a job, an American is either thrown out of work or must remain unemployed or underemployed because the immigrant gets a job. That is not true for several reasons. First, there is labor mobility. Immigrants tend to go to population centers where there are always jobs. And, because they travel light, they can move quickly because they are generally not tied down with mortgages, long-standing relationships and all the things that keep citizens emotionally/economically tied down. Secondly, immigrants will do any job. They tend not to be prejudiced towards job categories many Americans used to do. Has anyone heard of Japanese gardeners lately? Their children have become doctors, dentists and scientists. Gardeners now almost all speak Spanish. Here’s how points one and two merge. In Hurricane Katrina’s aftermath and its flood devastation in and around New Orleans and Mississippi, billions of government and insurance dollars flooded the devastated area. There were few New Orleans residents that wanted to clean up, to rebuild, nor did all the unemployed Rust Belt Americans drop everything and rush to New Orleans. Who did? Mexicans, legal and illegal, flooded into New Orleans and Mississippi to clean up and rebuild. The following year I met an FBI Special Agent from New Orleans at a conference. I asked about his post-Katrina experience. His house was destroyed by the flood. Working with architects and he quickly prepared plans for a new residence, got them approved by the various government agencies involved, then asked for construction bids. He dealt with bids for weeks; gave up the effort, took time off from the FBI, became his own General Contractor and hired Mexicans that were experienced carpenters, builders and construction workers and built his house and had it pass inspection within six weeks. When I asked him if he, a federal-badge carrying high-ranking federal officer checked the workers for legal ability to be in and legally work in the United States, he laughed and said Hell No. “I wanted a house, not a year-long project.” Mobility and a deep-seated desire to work; does that not define immigrants? Contreras’ books are available at amazon.com DREAMERS TO PRESIDENT OBAMA: “Deferred Action delivers the Latino Vote – President Obama must deliver more” DREAMers a Key Factor in Galvanizing Latino Voter Enthusiasm Latino voters came out to vote in record numbers clearly knowing what was at stake. Immigrant youth, the DREAMers, waged a fearless campaign to force the DREAM Act onto the political agenda and to convince the President to offer them protection from deportation – a move that 58 percent of Latino voters said made them more enthusiastic about voting for President Obama, who won the Latino vote by a record breaking 75% / 23% margin among Latinos according to a new poll by Latino Decisions, after seeing lukewarm enthusiasm earlier this year. Mitt Romney’s vow to veto the DREAM Act defined him and the Republican Party in the eyes of Latino voters and his vow to end the DREAMer Deferred Action program sealed the deal. With the program at risk, Latinos casted their ballots in favor of candidates who support pro-immigrant legislation. “The Latino community delivered for President Obama and the Democrats after the President delivered for DREAMers. The United We Dream Network will not let him forget that as we advocate for additional reforms to benefit our families. We will also remind Republicans that they stood against DREAMers and our families and lost big. DREAMers convinced the President to protect us from deportation and we won’t rest until we win permanent policy changes in Congress that would create a roadmap to citizenship for our families and communities,” said Evelyn Rivera, member of the National Coordinating Committee of United We Dream Network. The unprecedented impact of DREAMers and the Latino vote this year was apparent in states like Colorado, Nevada, and Florida, where their support made the crucial difference in President Obama’s re-election. “United We Dream will not allow the retrogression of policies, which DREAMers won, that help our communities. Now more than ever, we are unified and know we have the backing of the nation’s fastest growing population of voters: Latinos. We are determined to protect “Deferred Action” and to continue engaging our communities. And it is clear that Latino voters will increasingly play a critical role in upcoming elections,” said Cristina Jimenez, Managing Director of United We Dream Network. United We Dream local affiliates and leaders also took a direct role in getting out the vote, working as part of a collective educational effort throughout the country to reach out to their networks, Latino Voters, and the broader immigrant community, to inform them of their civic engagement duties. Already looking ahead to 2013, 600 DREAMers who put their issue at the center of politics this year will gather to develop their plan to win additional victories for their families and entire communities at the 4th Annual United We Dream National Congress in Kansas City, MO on November 30th through December 2nd. For more information, about United We Dream, please contact Marisol Valero, (281) 806-0170, [email protected] Abogada de Inmigración AL SERVICIO DE LA COMUNIDAD HISPANA No Esperes que haya una Reforma Migratoria para Realizar tu Sueño Americano Déjame Ayudarte Hoy Ciudadanía Visas de Trabajo H 1B Y H2B Visas Especiales Visas para Matrimonio y Familias Cartas de Perdón leyes laws November is National Adoption Month DE Children’s Department Highlights Children in Need of Loving Homes Currently there are 90 children in foster care in Delaware ready and waiting to be adopted. Just under half will be able to be adopted by relatives or their foster families, leaving 50 more on any given day looking for permanent families to provide them with the love, support and nurturing they need. That’s why the Delaware Children’s Department is partnering with public and private adoption agencies, the Family Court, the Child Placement Review Board, community partners and adoptive families to celebrate National Adoption Month. “All children deserve to grow up in a loving family,” said Governor Jack Markell. “As we enter the holiday season, I can think of no better gift to give these children, than the gift of a permanent home.” During the month of November, the Delaware Children’s Department will feature profiles of several children who are legally ready for adoption placement. Profiles of many more can be found in the Heart Gallery section of our website at http://kids. delaware.gov/heartgallery/heartgallery.shtml. “Each one of our children is unique and has his/her own personalities, special talents, and passions,” said Vivian Rapposelli, Secretary for the Delaware Children’s Department. “That’s why providing them with the opportunity for permanent placement through adoptive services is so critical. In a stable family setting is where they can and achieve their full potential.” Additionally, the Department’s Division of Family Services is helping to coordinate two events designed to bring awareness of the importance of adoption in the First State. The first of these events is the Achieving Permanency for Children in Foster Care Summit on November the 16th in Wilmington. The goal of the Summit, intended for individuals in the adoption, foster care, independent living fields, and legal community, is to improve permanency outcomes for children in foster care and share practices and policies that work. The second event is being held in conjunction with National Adoption Day on Saturday November 17th, from 9 a.m. – 3 pm at the Delaware Technical & Community College (Terry Campus, Dover) Conference Center. This event, now in its fifth year in Delaware, provides interested individuals with information regarding adoption services, programs, and procedures. It also serves as a celebration and recognition of the 99 adoptions that were finalized in 2011. There will be workshops in the morning and afternoon, vendors with information on adoption services, and portraits/profiles from children who are looking for permanent homes. Pre-registration is strongly encouraged, and is open until November 9th. The link for registration is: http://courts.delaware.gov/cprb/NADDeRegistration2012.stm. Additional information regarding what it takes to become an adoptive parent, a list of Delaware Agencies Licensed for Adoption services, and links to more resources can be found on our website at http://kids.delaware.gov. Nina Qureshi A B O G A D A DE I N M I G R A C I O N Defensa en casos de Deportación Visas Profesionales y de Inversionistas Procesos Consulares Atendemos Clientes en DE, PA, NJ, MD y en toda la Nación 1000 N. West Street, Suite 1200, Wilmington, DE, 19801 Tel/Phone: 302-295-4850 Fax: 302-371-9788 Website: www.nqimmigrationlaw.com Email: [email protected] HABLO ESPAÑOL Noviembre Mes de la Adopción El Departamento de Niños de Delaware pone de relieve a los niños que necesitan hogares amorosos En la actualidad hay 90 niños en acogida temporal (foster care) en Delaware listos y a la espera de ser adoptados. Poco menos de la mitad podrán ser adoptados por sus familiares o sus familias de acogida, dejando a 50 más en un día cualquiera en busca de familias permanentes para brindarles el amor, el apoyo y el cuidado que necesitan. Es por eso que el Departamento de Niños de Delaware se ha asociado con agencias de adopción públicas y privadas, el Tribunal de la Familia, la Junta de Revisión de Colocación de Niños, socios comunitarios y las familias adoptivas para celebrar el Mes Nacional de la Adopción. “Todos los niños tienen derecho a crecer en una familia amorosa,” dijo el Gobernador Jack Markell. “A medida que nos adentramos en la temporada de vacaciones, no se me ocurre un mejor regalo para dar a estos niños, que el don de un hogar permanente”. Durante el mes de noviembre, el Departamento de Niños de Delaware presentará perfiles de varios niños que están legalmente listos para la colocación en adopción. Pueden encontrar perfiles de muchos más niños en la sección Galería del Corazón de nuestro sitio web en http://kids. delaware.gov/heartgallery/heartgallery.shtml. “Cada uno de nuestros niños es único y tiene su propia personalidad, talentos y pasiones especiales”, dijo Vivian Rapposelli, Secretaria del Departamento de Niños de Delaware. “Es por eso que es tan importante proporcionarles la oportunidad para su colocación permanente a través de servicios de adopción. En un ambiente familiar estable es donde ellos pueden y alcanzar su máximo potencial”. Además, la División de Servicios para la Familia del Departamento está ayudando a coordinar dos eventos destinados a crear conciencia sobre la importancia de la adopción en el primer estado. El primero de estos eventos es la cumbre “Logrando permanencia para los niños en acogida temporal” el 16 de noviembre en Wilmington. El objetivo de la cumbre, dirigido a personas en las áreas de adopción, hogares de guarda, el campo de vida independiente y la comunidad legal, es mejorar los resultados de permanencia para los niños en hogares de guarda y compartir prácticas y políticas que funcionan. El segundo evento se llevará a cabo en conjunción con el Día Nacional de la Adopción, el sábado 17 de noviembre, de 9 am - 3 pm en el Delaware & Technical Community College (Terry Campus, Dover) Centro de Conferencias. Este evento, ahora en su quinto año en Delaware, ofrece a las personas interesadas la información relativa a los servicios de adopción, programas y procedimientos. También sirve como una celebración y reconocimiento a las 99 adopciones que se llevaron a cabo en 2011. Habrá talleres por la mañana y por la tarde, vendedores con información sobre los servicios de adopción así como retratos y perfiles de los niños que están en busca de casas permanentes. La pre-inscripción es altamente recomendada y está abierta hasta el 9 de noviembre. El enlace para la inscripción es: http://courts.delaware.gov/cprb/NADDeRegistration2012.stm. Información adicional con respecto a lo que se necesita para convertirse en un padre adoptivo, una lista de las agencias de Delaware autorizadas para servicios de adopción y enlaces a más recursos pueden ser encontrados en nuestra página web http://kids.delaware.gov. www.eltiempohispano.com Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.19 07 www.eltiempohispano.com 08 información information Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.19 Sabores del Mundo Delaware Tech recauda fondos para becas para estudios en el extranjero en el evento Sabores del Mundo El sábado 13 de octubre de 2012, los campus de Stanton y Wilmington de Delaware Tech celebraron su segundo evento anual Sabores del Mundo y Cata de Vinos. El evento presentó comida internacional preparada por el Departamento de Artes Culinarias y Servicios de Alimentos de Delaware Tech. Con más de 100 participantes, el evento recaudó más de $ 5.000 para becas para estudios en el extranjero para aquellos que de otra manera no podrían tener la oportunidad de ampliar sus horizontes educativos. Los asistentes disfrutaron de comida y bebidas de Alemania, España, China y México. El entretenimiento fue proporcionada por los Fabulous 49ers. “Sabores del Mundo es una noche de diversión que apoya una buena causa - dando a los estudiantes de Delaware Tech la oportunidad de explorar una nueva cultura”, dijo Bruce Thorngate, coordinador de educación internacional, instructor y Copresidente de Sabores del Mundo. El Programa de Educación Internacional de Delaware Tech promueve el conocimiento internacional y el entendimiento global entre estudiantes, profesores y miembros de la comunidad. La escuela ofrece programas de estudio en el extranjero, intercambio de estudiantes y profesores, investigación y colaboración intercultural y eventos en la escuela para promover el compromiso global. “El programa Study Abroad me dio el lujo de ser capaz de viajar a China. Este es el foro perfecto para experimentar una cultura diferente”, dijo Juli Codding, una estudiante de Delaware Tech que viajó a China en mayo de 2012. “Todo fue planeado -hasta guías que fueron capaces de traducir para nosotros en visitas a colegios y universidades. Tuvimos 10 días llenos de acción con desde arquitectura antigua y maravillas naturales y provocados por el hombre hasta obras de ingeniería de vanguardia. Entre las subvenciones y las becas, Delaware Tech me proporcionó una experiencia de toda una vida”. queñas cosas agradecido por las pe Se 1.99 mo Intereses Tan Bajos Co 302-633-4323 302-368-2396 % APR* Flavors of the World Delaware Tech Raises Funds for Study Abroad Scholarships at Flavors of the World Fundraiser On Saturday, October 13, 2012, Delaware Tech’s Stanton and Wilmington Campuses hosted its 2nd annual Flavors of the World Food and Wine Tasting event. The event showcased international cuisine prepared by the Delaware Tech Culinary Arts and Food Service Management Departments. With over 100 participants, the event raised more than $5,000 for study abroad scholarships for those who may not otherwise have the opportunity to broaden their educational horizons. Attendees enjoyed food and drinks from Germany, Spain, China and Mexico. Entertainment was provided by the Fabulous 49ers. “Flavors of the World is a fun night that supports a great cause – giving Delaware Tech students the chance to explore a new culture,” said Bruce Thorngate, international education coordinator, instructor and Flavors of the World Co-chair. Delaware Tech’s International Education Program promotes international awareness and global understanding amongst students, faculty, and community members. The school offers study abroad programs, student and faculty exchanges, cross-cultural research and collaboration, and campus events to promote global engagement. “The Study Abroad program afforded me the luxury of being able to travel to China. This was the perfect forum in which to experience a different culture,” said Juli Codding, a Delaware Tech student who travelled to China in May 2012. “Everything was planned – from guides that were able to translate for us to visits to other colleges and universities. We had an action-packed 10 days filled with natural and man-made wonders and ancient architecture to state-of-the-art engineering. Between grants and scholarships, Delaware Tech provided me with an experience of a lifetime.” Puede ahorrarle Nuestro pequeño interés* dinero en GRANDE. del 1ero al 30 de Noviembre de 2012, Community Powered Federal Credit Union esta ofreciendo préstamos para comprar carros con intereses tan bajos como el 1.99% APR* Visítenos o llame a una Oficina de CPFCU o visite nuestro sitio web www.cpwrfcu.org para aplicar hoy! New Castle Office Kirkwood Office Newark Office MLK Office 302-324-1441 302-576-0295 4 Quigley Blvd. 3670 Kirkwood Hwy. 401 Eagle Run Rd. 630 MLK Blvd. New Castle, DE 19720 Wilmington, DE 19808 Newark, DE 19702 Wilmington, DE 19801 *Oferta válida hasta el 30 de noviembre 2012 y esta sujeta a la elegibilidad de membresía y aprobación del crédito. APR es el porcentaje de interés anual y puede variara en base a la capacidad de crédito y a los términos de aprobación del préstamo. Los créditos para compra de vehículos actualmente financiados por Community Powered Federal Credit Union no pueden ser refinanciados con esta oferta. Vea credit Union para más detalles. Asegurado Federalmente por NCUA Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.19 eventos events DelawareCAN El Banco de Alimentos de Delaware anuncia los ganadores del segundo concurso anual DelawareCAN Una rebanada de pastel de nuez (peCAN pie slice), una réplica del puente Delaware Memorial, una mazorca de maíz de siete pies y otras estructuras hechas de alimentos no perecederos fueron algunos de los ganadores de la segunda competencia anual DelawareCAN del Banco de Alimentos de Delaware. En un esfuerzo para ayudar a abastecer los estantes del banco de alimentos, y asegurar que los residentes de Delaware con hambre tengan acceso a alimentos sanos, el Banco de Alimentos de Delaware lanzó su segundo concurso anual DelawareCAN a mediados de septiembre. La competencia es una manera creativa de recaudar alimentos muy necesarios y de promocionar una enérgica competencia en la comunidad empresarial de Delaware. Las empresas llevaron a cabo colectas de alimentos y compitieron para crear esculturas a partir de los alimentos recolectados. En total, el Banco de Alimentos de Delaware recibió más de 30.000 libras a través de la competencia DelawareCAN. Las siguientes empresas de Delaware fueron declaradas ganadoras por el grupo de cinco jueces del Banco de Alimentos de Delaware. El “Premio de Popularidad del Público” (“People’s Choice Award”) fue elegido por los seguidores en Facebook del Banco de Alimentos de Delaware. • Premio de Popularidad del Público: Rebanada PeCAN Pie, ING DIRECT, Wilmington 09 Unos cuantos tragos pueden hacer de ti un asesino al volante. ACABAR CON UNA VIDA? ¿ESTÁS PREPARADO PARA • Mejor uso de las etiquetas: Mazorca de maíz, Syngenta Corporation, Wilmington • Mejor uso de los artículos más necesarios: Delaware Memorial Bridge, MDavis, Inc., Wilmington • Mejor comida: Bandera Feed America, Bank of America, Newark • Mejor de la Exposición: Camión canasta, Delmarva Power, Newark • El premio Bounty - Donación de alimentos más grande: BarclayCardUS, Wilmington y Newark “Los participantes DelawareCAN definitivamente subieron la apuesta este año”, dijo la Presidenta y CEO del Banco de Alimentos de Delaware Patricia Beebe. “Fue muy difícil elegir un ganador de este año, ya que todos los participantes hicieron un trabajo excelente. A medida que el jurado visitaba cada sitio participante, quedábamos muy impresionados por la creatividad y el entusiasmo. Estábamos muy contentos de ver a tantas personas en nuestra comunidad tomar una posición contra el hambre”. “Lo que más me impresiona de la mayoría de las empresas participantes es el espíritu de equipo entusiasta de todo el personal”, dijo la primera dama y jueza invitada Carla Markell. “Se me alegra el corazón ver a grandes grupos de personas bondadosas, que trabajan en nuestras empresas y sector bancario, uniéndose para ayudar a personas que lo necesitan”. “Fue sorprendente ver que, incluso en medio de la multitud de eventos para recaudar fondos y eventos de alcance comunitario que hacemos en esta época del año, la colecta de alimentos generó mucho entusiasmo, atención y espíritu de competencia amistosa”, dijo Matt Holub, organizador DelawareCAN para BarclayCardUS en Newark y Wilmington. Las siguientes organizaciones participaron en la segunda competencia anual DelawareCAN: • BarclayCardUS • ING Direct • Syngenta Corporation • Bank of America • TD Bank • MDavis, Inc. • Delmarva Power • Rotary Club de Brandywine Hundred • Valassis • BPGS Construction • Agilent Technologies • Layton Prep School • St. Ann’s Episcopal School Para obtener información sobre cómo participar en la competencia DelawareCAN del próximo año, por favor póngase en contacto con Larry Haas, Director de Desarrollo del Banco de Alimentos de Delaware, por el (302) 294-0185 o [email protected]. En Delaware es ilegal manejar con una concentración de alcohol en la sangre de 0.08 o mayor ya que puede ser mortal. El alcohol afecta tu velocidad de reacción y tu juicio. Checkpoint Strikeforce (fuerza de ataque en un puesto de control) de Delaware es una campaña de aplicación a nivel estatal de seis meses que cuenta con un mayor número de patrullas y puestos de control para DUI durante todas las semanas desde ahora hasta el 31 de diciembre. Si te atrapan, pierdes tu licencia y debes pagar miles de dólares en multas y sanciones. Evita siempre manejar si has estado bebiendo. MANEJE SOBRIO. LLEGUE VIVO DE Infórmate en DUIRealtime.com DelawareCAN Food Bank of Delaware declares winners of second annual DelawareCAN contest A slice of peCAN pie, a replica of the Delaware Memorial Bridge, a seven-foot ear of corn and other structures made of nonperishable foods were among the winners of the Food Bank of Delaware’s second annual DelawareCAN competition. In an effort to help stock the food bank’s shelves and ensure that hungry Delawareans have access to healthy foods, the Food Bank of Delaware launched its second annual DelawareCAN competition in mid-September. The competition provided a creative way to collect much needed food and create a spirited competition in Delaware’s business community. Companies held food drives and competed to create sculptures out of the food items collected. In total, the Food Bank of Delaware received more than 30,000 pounds through the DelawareCAN competition. The following Delaware businesses were declared winners by the Food Bank of Delaware’s panel of five judges. The “People’s Choice Award” was chosen by the Food Bank of Delaware’s Facebook fans. • People’s Choice: PeCAN pie slice, ING DIRECT, Wilmington • Best Use of Labels: Ear of corn, Syngenta Corporation, Wilmington • Best Use of Most-Needed Items: Delaware Memorial Bridge, MDavis, Inc., Wilmington • Best Meal: Feed America flag, Bank of America, Newark • Best in Show: Bucket truck, Delmarva Power, Newark • The Bounty Award – Largest Food Donation: BarclayCardUS, Wilmington and Newark “DelawareCAN participants definitely upped the ante this year,” said Food Bank of Delaware President and CEO Patricia Beebe. “It was incredibly difficult to choose a winner this year, because all of the participants did an excellent job. As the panel of judges visited each participating site, we were so impressed by the creativity and excitement. We were so happy to see so many in our community taking a stand against hunger.” “What impresses me most about the majority of the participating companies is the enthusiastic team spirit throughout the employee population,” said First Lady and guest judge Carla Markell. “It warms my heart to see large groups of caring people, working in our businesses and banking industry, come together to help people who need it.” “It was amazing to see that, even amidst the multitude of fundraisers and community outreach events that we do this time of year, that the food drive generated so much enthusiasm, attention, and friendly competition,” said Matt Holub, DelawareCAN organizer for BarclayCardUS in Newark and Wilmington. The following organizations participated in the second annual DelawareCAN competition: • BarclayCardUS • ING Direct • Syngenta Corporation • Bank of America • TD Bank • MDavis, Inc. • Delmarva Power • Rotary Club of the Brandywine Hundred • Valassis • BPGS Construction • Agilent Technologies • Layton Prep School • St. Ann’s Episcopal School For information on participating in next year’s DelawareCAN competition, please contact Larry Haas, Food Bank of Delaware Development Director, at (302) 294-0185 or [email protected]. 10 ELTIEMPOHISPANO.COM Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.19 eventos events Vargas Llosa en Delaware La Universidad de Delaware se complace en dar la bienvenida a su campus al Premio Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa, los días 13 y 14 de noviembre de 2012. Seguros de AUTO ¿Pagas más de $55 dólares al mes? Aceptamos licencia de conductor de tu país o licencia internacional. Un Pago Inicial Compra Cobertura el Mismo Día Descuentos por pólizas Múltiples Servicio Rápido y Justo de Reclamos Cotización Gratuita We Speak English 4633 Ogletown Stanton Rd Newark, DE 19713 (al lado del Hospital Christiana) Con licencia en DE, MD, PA, y VA para servirle mejor a sus necesidades de seguro. Harry T Insley Flor Jaquez Insley Insurance ¡Visítenos o llámenos! Seguros de AUTO Número Gratuito 1 877-286-5777 Un Pago Inicial Compra Cobertura el Mismo Día Descuentos por pólizas Múltiples Servicio Rápido y Justo de Reclamos Cotización Gratuita We Speak English (302) 286 - 0777 Photo ©Jaime Travezán El escritor peruano participará en tres eventos abiertos al público, que forman parte de los “Encuentros Transnacionales” con autores destacados del panorama literario internacional, que la Universidad está llevando a cabo gracias a la generosa participación del Centro de Investigaciones Interdisciplinarias en Humanidades, perteneciente a la Facultad de Artes y Ciencias. El 13 de noviembre, a las 5:00 de la tarde, en el Clayton Hall Auditorium, Vargas Llosa pronunciará su conferencia magistral sobre los encuentros transnacionales. El 14 de noviembre, en el Trabant Theatre, participará en una lectura de fragmentos de sus obras más relevantes, en español a las 11:00 de la mañana y en inglés a las 2:30 de la tarde. Además, el 13 de noviembre, a las 3:00 de la tarde, en el Trabant Theatre, el Dr. Ángel Esteban, especialista en la obra de Vargas Llosa, pronunciará una conferencia acerca de su vida y su obra literaria. Mario Vargas Llosa es uno de los escritores e intelectuales más importantes de nuestro tiempo. En 2010, cuando la Academia Sueca anunció la concesión del Premio al narrador peruano, puso el énfasis en “la cartografía de las estructuras del poder y aceradas imágenes de la resistencia, la rebelión y la derrota del individuo”, como característica fundamental de su pensamiento literario. Con más de 150 premios literarios y casi 50 doctorados Honoris Causa, es autor de unas sesenta obras entre novelas, ensayos, libros de cuentos y obras dramáticas. Además, publica un artículo semanal en los periódicos más prestigiosos de Europa y América. Sus temas desarrollan aspectos relacionados con la sociedad peruana y latinoamericana, y también recorren los problemas fundamentales de la condición humana, como son el ansia de felicidad, la existencia omnipresente del mal en el mundo, la ambición desmedida y los deseos más inconfesables de la gente corriente. Todos los eventos en los que participará el Premio Nobel Mario Vargas Llosa han sido organizados y patrocinados por el Departamento de Lenguas y Literaturas Extranjeras, con una ayuda adicional del Centro de Estudios Regionales y Globales, el Instituto de Estudios Globales, el Instituto de Lengua Inglesa, el Departamento de Historia y el Departamento de Ciencias Políticas y Relaciones Internacionales de la Universidad de Delaware. University of Delaware is pleased to welcome Nobel Laureate Mario Vargas Llosa to the University on November 13 & 14, 2012. He will participate in three events that are free and open to the public. Peruvian writer and Nobel Laureate Mario Vargas Llosa’s visit to the University of Delaware and surrounding events are part of the “Transnational Encounters” visiting authors series made possible through a cornerstone grant from the College of Arts & Sciences’ Interdisciplinary Humanities Research Center (IHRC). On November 13, at 5:00 pm, in the Clayton Hall Auditorium Dr. Vargas Llosa will deliver his keynote address on the theme of transnational encounters. On November 14, in the Trabant Theatre he will participate in a reading of excerpts from his works in Spanish at 11:00 AM and in English at 2:30 PM. In addition, on November 13 at 3:00 PM in the Trabant Theatre, Dr. Ángel Esteban, a leading specialist on Vargas Llosa, will deliver a presentation on the author’s life and works. Mario Vargas Llosa is one of the leading writers and intellectuals of our time. In 2010 when the Swedish Academy announced Vargas Llosa’s award, they cited “his cartography of the structures of power and his trenchant images of the individual’s resistance, revolt and defeat.” With more than 150 literary prizes and nearly 50 honorary doctorates, he is the author of over sixty works including novels, essays, short story collections, and dramatic works. Additionally, he publishes weekly columns in major American and European newspapers. His themes treat issues related to Peruvian and Latin American society, and also address fundamental problems of the human condition, such as the yearning for happiness, the presence of evil in the world, boundless ambition, and the secret desires of ordinary people. The Vargas Llosa events are organized and hosted by the Department of Foreign Languages & Literatures, with additional sponsorship from the Center for Global & Area Studies, the Institute for Global Studies, the English Language Institute, the Department of Political Science & International Relations, and the Department of History. Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.19 www.eltiempohispano.com 11 eventos events Día de los Muertos El 2 de noviembre de cada año, millones de latinos honran y rezan sus muertos construyendo sencillos altares para los muertos. Hermano Christopher Posch, OFM Estos hermosos altarcitos son a menudo decorados en color purpura y papel blanco. Flores, frutas, velitas, un crucifijo, una biblia, pan para los muertos decorados con cruces, tarjetas de oración, fotos de los fallecidos y otros significativos símbolos que se colocan en estos humildes y bellos altarcitos. Esta tradición es un gran aporte de los latinos a la cultura norteamericana. Estos representativos altarcitos pueden encontrase en los hogares e iglesias aquí en la península de Delmarva. En las fotos de esta página, podemos ver a mexicanos y guatemaltecos con los altares que fervientemente construyeron en las iglesias de St. Dennis, en Galena y Nuestra Señora de Lourdes en Seaford, para el día de los muertos. All Souls Day Every year on November of 2, millions of Latinos honor and pray for the dead by constructing simple altars for the dead. by Brother Christopher Posch, OFM These beautiful altarcitos are often decorated with purple and white cray paper. Flowers, fruits, lit candles, a crucifix, a Bible, bread for the souls decorated with crosses, prayer cards, photos of the deceased, and other meaningful symbols are placed on these humble and beautiful altarcitos. Latinos have brought this tradition North, a great gift to mainstreamers. These meaningful altarcitos can be found in many homes and churches here in the Delmarva Peninsula. In the photos above***, see Mexican and Guatemalans faithfully displaying the Altar for the Dead that they constructed at St. Dennis, Galena and Nuestra Señora de Lourdes at Seaford. 12 Sira y Mara Sandy Bodieu es una ingeniera en informática que continuó evolucionando hacia los estudios legales y terminó diseñando y produciendo accesorios para damas. Nacida en España, madrileña para ser más precisos, ya lleva 13 años en Delaware donde se ha dedicado a trabajar en la oficina de un importante político del estado, desde el 2008. Esto le permitió adquirir una gran experiencia en la política local y nacional, “me gustaba su manera de pensar y hacer las cosas por la gente de este estado, me identifiqué con su proyecto y aprendí mucho de él”. Como experiencia inolvidable recuerda al menos dos: la llegada de Obama a la Presidencia y la reforma de salud que la llevó a aprender con mucha minuciosidad de cada detalle de la nueva ley. “Fue un momento fantástico en mi vida”, menciona. Lo particular de su historia es como la casualidad la llevó a formar una empresa que haciendo uso de las tecnologías actualmente disponibles, ha ido creciendo poco a poco, como quien no quiere la cosa. Se dedican a producir accesorios para mujer, “la cosa empezó cuando una amiga vio algunas fotos mías en Facebook y me preguntó que dónde había comprado una pulsera que llevaba en una foto y le respondí: es que la hice yo. Mi amiga me dijo, pues chica debes dedicarte a hacerlas en serio” y así empezó la empresa en la que trabaja con su madre, ella en Delaware y su madre Victoria en Madrid: Sira y Mara. Lo que empezó como un entretenimiento pasó a ser un negocio en serio, “nos esmeramos en buscar buenos materiales a precios accesibles de tal manera de que nuestros productos puedan estar al alcance de cualquiera”. Su estrategia ha sido usar el internet, los blog de modas en ambos lados del Atlántico, “a muchos ni los conocemos personalmente, pero les ha gustado lo que producimos y hemos tenido una buena respuesta, nos han hecho buena publicidad”, agrega con una sonrisa. Sandy piensa que lo que ellas han logrado, usando las redes sociales y las páginas de internet, es una muestra de que con creatividad es posible llegar lejos. Por lo pronto en sólo 10 meses ya cuentan con unos 2.000 seguidores que buscan sus abalorios y las novedades que ofrecen, que no exceden el precio de veinte dólares. Lo importante es la originalidad, sin necesidad de gastar mucho para lucir bien. “Recuerda que cuando pasa el tren, asegúrate de montarte porque si no, te quedas”, señala finalmente. Si quiere saber más visite la página http://www.siramarausa.com/. Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.19 Sira and Mara Sandy Bodieu is a computer engineer who continued evolving into legal studies and ended up designing and producing accessories for women. Born in Spain, Madrid to be more precise, she has 13 years in Delaware where she has been working in the office of a prominent state politician, since 2008. This allowed her to acquire extensive experience in local and national politics, “I liked his way of thinking and doing things for the people of this state, I identified with his project and I learned a lot from him.” She remembers two unforgettable experiences: the arrival of Obama to the presidency and health reform that led her to learn very meticulously about every detail of the new law. “It was a fantastic moment in my life,” she mentions. The particularity of her history is how chance led her to form a company that using currently available technology has been growing slowly, without intentional meaning to do so. Engaged in producing accessories for women, “things started when a friend saw some pictures of me on Facebook and asked where I had bought a bracelet I was wearing in a photo and I replied that I did it. My friend told me, “well girl, you should devote yourself to doing them seriously”, and thus began the company where she works with her mother, she in Delaware and her mother Victoria in Madrid: Sira and Mara. What started as a hobby became a serious business, “we strive to find good materials at affordable prices so that our products can be affordable to anyone.” Their strategy has been to use the internet, the fashion blogs on both sides of the Atlantic, “we don’t know many of them in person, but they liked what we produce and we have had a good response, they had advertised us well,” she adds with a smile. Sandy thinks that what they have achieved, using social networks and websites, shows that with creativity you can go far. So far, in just 10 months, they already have about 2,000 followers who seek their trinkets and novelties offered, not exceeding the price of twenty dollars. What is important is originality, not needing to spend much to look good. “Remember, when the train passes, make sure you hop in, otherwise you are left behind,” says finally. To learn more, visit http://www.siramarausa.com/. ¡LAVE Y SEQUE su ropa GRATIS y tenga mas tiempo LIBRE cada semana! 4 D GRANNG OPENI LAVE Y SEQUE 20 lbs GRATIS! Un LAVADO Y SECADO GRATIS (hasta 20 lbs) por familia, válido cualquier día en nuestra nueva sede de SuperSuds: 900 South Franklin Street Expira el 31 de octubre 2012. No pude ser combinada con otros cupones u ofertas. Salisbury Dentist Dr. Aronda Jones is Now Offering Mini Implants for Dentures Dental Stabilization with MINI IMPLANTS An entirely New Way to Dental Health and Comfort üSnap on Dentures üNo more Adhesives Dr. Aronda Jones üNo more loose or sore dentures üPoor bone quality or quantity pts welcome ü1 or more missing teeth üGuaranteed Financing: Low monthly payments üNo credit check required COUPON: 20 % Off. Fall SpecialTwo Free Implant for Every Arch with optimum treatment "Complete Smile Make Over with Dental Implants ". COUPON: Gaste menos tiempo y menos dinero en nuestro Nuevo local en Wilmington con la mas avanzada tecnología. G G G G G G G Mas de 100 lavadoras de alta velocidad y secadoras super calientes, incluyendo 8 lavadoras de gran capacidad Amable atención para ayudarle en un ambiente, claro, limpio y abierto Amplio parqueadero Ced Television de pantalla ar S tree t plana Rincón infantil 202 SS Venta de Refrescos y refrigerios Café GRATIS diariamente ue Aven S. F ra Stre nklin et S. H arri son S tree t t S. B roo 3 free extraction included with immediate placement implant mS tree t ud S Stro r Ceda e venu 5th A e venu 6th A e venu 7th A e Stre reet la Mary nd 900 SOUTH FRANKLIN STREET 302.552.2925 Facelift Reconstructive and Implant Dentistry 1300 S. Division St., Salisbury, MD 21804 410 543-2320 www.affordabledenturestabilization.com Dr Aronda Jones, DDS USAF retired with over 25yrs experience v 9th A t enue salud health Diabetes y Visión entre hispanos 1,2 millones de hispanos en los Estados Unidos están en riesgo de perder su visión por causa de la diabetes. La diabetes afecta a casi 26 millones de personas en los Estados Unidos. Además, se estima que otros 79 millones de personas tienen pre diabetes, una condición que pone a las personas en mayor riesgo de desarrollar diabetes. Estas cifras incluyen a muchos hispanos/latinos con diabetes. Todas las personas con diabetes, tanto del tipo 1 como del tipo 2, tienen riesgo de padecer la enfermedad diabética del ojo, una de las principales causas de pérdida de la visión y ceguera. La enfermedad diabética del ojo se refiere a un grupo de problemas de los ojos que podrían desarrollar las personas con diabetes como una complicación de esta enfermedad e incluye la catarata, la retinopatía diabética y el glaucoma. La retinopatía diabética, que es la enfermedad diabética del ojo más común, es la principal causa de ceguera en adultos en edad de trabajar (20-74 años). De acuerdo con el Instituto Nacional del Ojo (NEI, por sus siglas en inglés), 1,2 millones de hispanos/ latinos tienen retinopatía diabética y se estima que esta cifra aumentará a aproximadamente 3 millones de personas para el 2030. “Mientras más tiempo una persona tiene diabetes, mayor es su riesgo de desarrollar la enfermedad diabética del ojo.”, dijo el doctor Paul Sieving, director del NEI. “Si usted tiene diabetes, asegúrese de hacerse un examen completo de los ojos con dilatación de las pupilas por lo menos una vez al año. La enfermedad diabética del ojo muchas veces no presenta señales tempranas, pero se puede detectar en sus primeras etapas y tratar antes de que haya una pérdida de visión. No espere hasta notar un problema en sus ojos para hacerse un examen porque la visión que se pierde muchas veces no se puede recuperar”. Aun cuando todas las personas con diabetes pueden desarrollar la enfermedad diabética del ojo, los hispanos/latinos, africanoamericanos e indios americanos/nativos de Alaska que tienen diabetes están en mayor riesgo de perder la visión o de quedar ciegos debido a esta enfermedad. Todas las personas con diabetes deben hacerse un examen de los ojos con dilatación de las pupilas por lo menos una vez al año para detectar a tiempo los problemas de la visión. “De hecho, con la detección temprana, la cirugía láser a tiempo y el cuidado de seguimiento apropiado, las personas con retinopatía diabética avanzada pueden reducir su riesgo de ceguera en un 90 por ciento.”, añadió el doctor Suber Huang, presidente del Subcomité de la Enfermedad Diabética del Ojo del Programa Nacional de Educación Sobre la Salud del Ojo (NEHEP, por sus siglas en inglés) del NEI. Las investigaciones han demostrado que cuando las personas con diabetes mantienen un buen control del azúcar en la sangre, la presión arterial y el colesterol pueden retrasar el desarrollo y progreso de la enfermedad diabética del ojo. Además de hacerse un examen completo de los ojos por lo menos una vez al año, las personas con diabetes deben seguir estos consejos para mantenerse saludables: • Tome sus medicamentos • Adopte y mantenga un peso saludable • Participe en actividades físicas diariamente • Controle los niveles de azúcar en la sangre, presión arterial y colesterol • No fume El NEI apoya más de $40 millones en investigaciones y educación sobre la diabetes, incluyendo La red de investigaciones clínicas sobre la retinopatía diabética (DRCR.net), una colaboración de más de 300 médicos en más de 100 clínicas en los Estados Unidos. Para más información sobre la enfermedad diabética del ojo e ideas sobre cómo encontrar un oculista y ayuda financiera para el cuidado de los ojos, visite www.nei.nih.gov/diabetes/content/spanish o llame a NEI al 301–496–5248. Diabetic Eye Disease Rates Among Hispanic 1.2 million Hispanics at risk of losing their sight as a result of complications from diabetes Diabetes affects nearly 26 million people in the United States. In addition, another 79 million people are estimated to have pre-diabetes, a condition that puts people at increased risk for diabetes. Many Hispanics/Latinos are included in these statistics. All people with diabetes, both type 1 and type 2, are at risk for diabetic eye disease, a leading cause of vision loss and blindness. Diabetic eye disease refers to a group of eye problems that people with diabetes may face as a complication of the disease and includes cataract, diabetic retinopathy, and glaucoma. Diabetic retinopathy, the most common diabetic eye disease, is the leading cause of blindness in adults 20–74 years of age. According to the National Eye Institute (NEI), 1.2 million Hispanics/Latinos have diabetic retinopathy and this number is projected to increase to approximately 3 million people by 2030. “The longer a person has diabetes the greater is his or her risk of developing diabetic eye disease,” said Paul A. Sieving, M.D., Ph.D., director of the NEI. “If you have diabetes, be sure to have a comprehensive dilated eye exam at least once a year. Diabetic eye disease often has no early warning signs, but can be detected early and treated before vision loss occurs. Don’t wait until you notice an eye problem to have an exam because vision that is lost often cannot be restored.” While all people with diabetes can develop diabetic eye disease, Hispanics/Latinos, African Americans, and American Indians/ Alaska Natives with diabetes are at higher risk of losing vision or going blind from it. All people with diabetes should have a dilated eye exam at least once a year to detect vision problems early. “In fact, with early detection, timely laser surgery, and appropriate follow-up care, people with advanced diabetic retinopathy can reduce their risk of blindness by 90 percent,” adds Suber Huang, M.D., M.B.A., chair of the Diabetic Eye Disease Subcommittee for the NEI’s National Eye Health Education Program. Research has shown that when people with diabetes maintain good control of blood sugar, blood pressure, and cholesterol they can slow the development and progression of diabetic eye disease. In addition to having annual comprehensive dilated eye exams, people with diabetes should do the following to keep their health on TRACK: • Take your medications. • Reach and maintain a healthy weight. • Add physical activity to your daily routine. • Control your blood sugar, blood pressure, and cholesterol. • Kick the smoking habit. NEI supports more than $40 million in diabetes research and outreach, including the Diabetic Retinopathy Clinical Research Network (DRCR.net), a collaboration of more than 300 physicians at more than 100 clinical sites across the United States. For more information on diabetic eye disease and tips on finding an eye care professional or financial assistance for eye care, visit www.nei.nih.gov/diabetes or call NEI at 301-496-5248. The National Eye Institute (NEI), part of the National Institutes of Health, leads the federal government’s research on the visual system and eye diseases. NEI supports basic and clinical science programs that result in the development of sight-saving treatments. For more information, visit www. nei.nih.gov. About the National Institutes of Health (NIH): NIH, the Nation’s medical research agency, includes 27 Institutes and Centers and is a component of the U.S. Department of Health and Human Services. NIH is the primary federal agency conducting and supporting basic, clinical, and translational medical research, and is investigating the causes, treatments, and cures for both common and rare diseases. For more information about NIH and its programs, visit www.nih.gov. www.eltiempohispano.com Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.19 13 www.eltiempohispano.com 14 comunidad community Delaware 26 de Octubre 2012 Vol 7 No.18 COME FOR THE JOB. STAY FOR THE CAREER. Capital One is hiring Bilingual Sr. Customer Service Reps! Imagine being the direct liaison to the most important people in our universe — our customers! Sure, it’s challenging work, but it’s equally exciting and rewarding. As a call center associate at Capital One, you’ll: Ganador del Desafío AZ El Club Aspira de Newark High School es el ganador del Desafío AZ Wilmington Renaissance Corporation (WRC por sus siglas en inglés) se complace en anunciar el ganador del Desafío AZ que formó parte de las actividades realizadas en el Festival de Otoño Downtown Fitness 2012 en Rodney Square el sábado, 3 de noviembre. El evento familiar y sin costo destacó la importancia de la salud y el bienestar promoviendo la actividad familiar. También mostró el ambiente familiar, seguro y divertido del centro de Wilmington. Treinta y una escuelas / sin fines de lucro participaron en el Festival de Salud de Downtown Desafío AZ. La escuela ganadora recibirá $ 500 para un proyecto de escuela de su elección. Este año el ganador del primer lugar fue el Club Aspira de Newark High School, congregados por la coordinadora del club, la Sra. Vivian Morales. El nombre Aspira viene del verbo español aspirar. La misión del club es capacitar a los estudiantes hispanos-a través de academia, liderazgo y servicios comunitariospara completar la escuela secundaria y regresar a sus comunidades como líderes. Segundo Lugar: Academia Kuumba Tercer lugar: Hockessin Soccer Club Cuarto lugar: First State Ballet “La empresa AstraZeneca es sumamente generosa al patrocinar el Desafío AZ cada año y estamos encantados de que los estudiantes del Club Aspira de Newark la High School hayan ganado el Desafío AZ 2012”, dijo Carrie W. Gray, Director Gerente del WRC. “Este grupo entusiasta de estudiantes completó el Desafío AZ con el mayor número de estudiantes de una organización. Se nos ha dicho que planean invertir sus ganancias en el Día Internacional de Newark High School, que se celebra el 7 de diciembre, así como en un viaje cultural a la ciudad de Nueva York”. El evento fue patrocinado en parte también por el Sistema de Salud Christiana Care, Ciudad de Wilmington, DuPont, Highmark Delaware, Out & About Magazine, Downtown Visions, Herr Foods Inc., la Grand Opera House y ShopRite. Para obtener más información acerca de la WRC, visite www.downtownwilmington.com. · Be trained by respected professionals · Enjoy a comfortable, friendly, business-casual work environment · Receive competitve pay and family-friendly benefits Visit www.capitalonecareers.com to apply. Search for Job # 723127. We are an equal opportunity employer committed to diversity in the workplace. We promote a drug-free work environment. If you require an accommodation to apply for a U.S. employment opportunity, please contact Recruiting at 1-800-304-9102. AZ Challenge Winner Newark High School’s Aspira Club is the AZ Challenge winner Wilmington Renaissance Corporation (WRC) is pleased to announce the winner of the AZ Challenge that was part of the activities held at the 2012 Downtown Fall Fitness Fest in Rodney Square on Saturday, November 3. The free family-friendly event emphasized the importance of health and wellness while promoting family activity. It also showcased the safe, fun, family atmosphere in Downtown Wilmington. Thirty-one different schools/nonprofits participated in the Downtown Fitness Festival’s AZ Challenge. The winning school receives $500 towards a school project of its choice. This year’s first-place winner was Newark High School’s Aspira Club, rallied by the club coordinator, Ms. Vivian Morales. The name Aspira is from the Spanish verb aspirer, which means to aspire. The club’s mission is to empower Hispanic students—through academics, leadership and community services—to complete high school and return to their communities as leaders., Second Place: Kuumba Academy, Third Place: Hockessin Soccer Club, Fourth Place: First State Ballet “AstraZeneca is incredibly generous to sponsor the AZ Challenge every year and we are thrilled that the students from Newark High School’s Aspira Club won the 2012 AZ Challenge,” said Carrie W. Gray, WRC Managing Director. “This enthusiastic group of students completed the AZ Challenge with the greatest number of students from one organization. We have been told that they plan to use their winnings towards Newark High School’s International Day, being held on December 7, as well as a cultural trip to New York City.” The event was also sponsored in part by the Christiana Care Health System, City of Wilmington, DuPont, Highmark Delaware, Out & About Magazine, Downtown Visions, Herr Foods Inc., the Grand Opera House and ShopRite. For more information about WRC, visit www.downtownwilmington.com. Gratis-Complimentary Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual Bilingue - Bilingual Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual Bilingue - Bilingual Periódico Bisemanal para Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual Newspaper Delaware Statewide Bi-weekly www.eltiempohispano.com No. 13, August 10, 2012 el estado de Delaware - Delaware, Year VII, Periódico Bisemanal para 13, 10 de agosto de 2012 Delaware Año 7, No. Periódico Bisemana Gratis-Co mplimentary Periódico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly Newspaper Delaware Año 7, No. 17, 12 de octubre de 2012 - Delaware, Year VII, No. 17, October 12, 2012 om per de Bi-weekly Newspa Delaware Statewi ber 21, 2012 Migrando a la Cocina Programa de Artes Culinarias, “Migrando a la cocina” del El segundo programa anual de Educación para patrocinado por el Programa un evento educativo innovador, Vocacional del Condado se celebró en la Escuela Técnica Inmigrantes de Delaware, de New Castle en Wilmington Festival Hispano Millsboro 2012 l para el estado de Delaware www.eltiempohispa Delaware Año 7, no.com No. 14, 24 de agosto de 2012 - Delawar e, Year Delaware Statewide Bi-weekly Newspape r VII, No. 14, August 24, 2012 ispano.c www.eltiempoh re, Year de Delaware Periódico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly Newspaper de 2012 - Delawa nal para el estado de septiembre Periódico Bisema 7, No. 16, 21 Delaware Año 7, No. 15, 07 de septiembre de 2012 - Delaware, Year VII, No. 15, September 07, 2012 Delaware Año VII, No. 16, Septem o la TODO sobre el Proceso Celebrand ad Hispanid de Acción Diferida Edición Especial Señorita Hispana 2012 María Morales Fiesta de Gala del Centro Una Noche en el Ecuador el estado de Delaware Delaware Año 7, No. 18, 26 de Lationamericano www.eltiempohispano.co m octubre de 2012 - Delaware, Year Salón Hispano de la Fam Zaida Guajardo al Delaware Statewide Bi-weekly Newspaper VII, No. 18, October 26, 2012 a Latino American Community A Night at the Ecuator Conferencia Latinas Fuertes Center Gala y Saludables Latinas Fuertes y Saludables La Escuela Primaria Lewis Conference Desfile de las Banderas Celebró la Hispanidad Hipanas Se llevó a cabo la primera conferencia sobre fortalecimiento financiero para líderes hispanos en Delaware Conferencia de Empoderamiento Financiero Miss Hispanic 2012 ¿Sabía usted que Kennett Square es reconocida como una de las mayores concentraciones de estaciones de ferrocarril subterráneo del país? María Morales La Escuela Primaria Lewis Desfile de las Banderas Celebró la Hispanidad Hipanas Tenemos Derecho a Vivir en Paz el Consejo de Organizaciones de Habla Hispana celebró su 50 aniversario con una gala en uno de los hoteles de Filadelfia. Aniversario 50 del Concilio El Centro de las Artes Schwartz Celebrando En Dover celebra la Hispanidad Migrating to the Kitchen If you don’t have a website l / Posicionamos Hablamos Españo Program, an innovative educational to the Kitchen” Culinary Arts was held at New Castle County The second annual “Migrating Migrant Education Program, in Wilmington event sponsored by the Delaware Vocational Technical School Thalia Sanchez Little Miss Hispanic Delaware 2012 Call for Details (215) 586-3257 Webmarketing Bilingual Websites & starting at for small businesses buscadores Google y otros Bilingual Websit Hablamos su sitio Web en es & Webmarketing Español / Posic for small busine ionamos su sses starting at sitio Web en Google y otros buscadores ! you are losing customers If you don’t have a web $699 Call for Details Comienzan a Aceptar Formularios de USCIS Publishes Forms Consideración de Acción Diferida for Consideration of DACA (215) 586-3257 site you are losing cus www.eltiempohispano.com the first Hispanic Financial Empowerment Leadership Conference was held in the Christina Hilton in Newark. ALL ABOUT Deferred Action Process Special Edition tomers! $699 If you don’t have a website you are losing customers! Call for Details (215) 586-3257 Bilingual Websites & Webmarketing for small businesses starting at Hablamos Español / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores $699 If you don’t have Hablamo s Español Celebrating age Hispanic Herit a website you are -3257 Conference of Financial Empowerment. Do you know that Kennett Square is recognized as one of the greatest concentration of Underground Railroad stations in the country? We have the Right to Live in Peace The Council of Spanish speaking Organizations (Concilio) celebrated their 50th Anniversary with a Gala in one of the most upscale hotel in the beautiful waterfront in Philadelphia. The Concilio 50th Anniversary Schwartz Arts Center Celebrates Celebrating in Dover Hispanic Heritage Hispanic Hall of Fame Zaida Guajardo to the (215) 586 Call for Details / Posi arketing ites & Webm g at Bilingual Webs esses startin es for small busin s buscador gle y otro Web en Goo s su sitio cionamo losing customers $699 ! If you don’t have a website you are losing customers! EL 6 DE NOVIEMBRE VOTA - VOTE NOVEMBER 6TH Call for Details (215) 586-3257 Bilingual Websites & Webmarketing $699 for small businesses starting at Hablamos Español / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.19 www.eltiempohispano.com consejería counseling Consejos para Lidiar con los Conflictos El conflicto es una parte inevitable de nuestras vidas, pero podemos prepararnos para manejarlo con éxito. Tenemos que aceptar que no todo el mundo nos va a gustar o llevarse bien con nosotros. Inevitablemente, es posible que tenga una opinión distinta a la otra persona. Es entonces cuando sus habilidades para lidiar con los conflictos entran en juego. Usted podría estar en una tienda y el cajero puede ser grosero, mientras procesa su venta. Todos hemos tenido que pasar por eso por lo menos una vez, ¿no? Nuestra primera reacción podría ser la de tirar el dinero sobre el mostrador o devolver la rudeza de alguna forma. En ese instante hemos tomado sus problemas como propios y hemos creado una situación de estrés que puede cambiar el tono del resto de nuestros días. Sin embargo, esto sólo sucede si nosotros lo permitimos. A continuación les presento cinco consejos, sugeridos por la autora Hazel Palache, que funcionan con los compañeros de trabajo, familiares, amigos e incluso extraños. Nunca se sabe cuando la respuesta adecuada a un conflicto podría ahorrarle a usted u otra persona un montón de estrés. 1. Decida de antemano cómo va a hacer frente a cualquier tipo de conflicto o desacuerdo que surja. A veces nos apresuramos a responder cuando alguien dice algo que no nos gusta o que no estamos de acuerdo. Si usted pensado en esto de antemano y ha decidido reaccionar pacíficamente, usted sabrá que usted no tiene que ponerse a la defensiva. En primer lugar respire profundamente antes de responder. En esos pocos segundos piense en las palabras que se dijeron para que pueda responder con calma sin enojarse o a la defensiva. 2. En muchos casos, el conflicto que surge no es el primero de su tipo. Las palabras duras u ofensivas podría ser un tema recurrente en la relación. Decida si vale la pena aferrarse a esta persona, o si es el momento de dejar de lado la relación. 3. Usted no tiene que responder en el momento del conflicto. Siempre se puede decir “tengo que pensar en eso, te voy a dar la respuesta más tarde.” Dese tiempo para hablar sobre la situación con un amigo de confianza. Tal vez interpreto lo que se dijo equivocadamente. A veces, un tercero puede ver algo que usted no noto en el calor de su ira. Sea lo suficientemente grande como para pedir disculpas cuando sea necesario. Si el consenso es que usted fue la victima, hable del asunto con la otra persona, pero con la cabeza fría y sin atacar con las palabras. 4. Sólo porque algo es verdad, no significa que lo tenga que decir. Decirle a alguien que está usando un vestido que es demasiado pequeño sugiriendo que debe perder peso no es la mejor manera de motivar a la otra persona. Trate de entender cómo podría ser ofensivo para la otra persona sus criticas. Mejor aún, pare y piense antes de responder en situaciones como éstas. Póngase en los zapatos de la otra persona. Parte de la solución de conflictos es cuando usted se da cuenta de su papel en él y cómo usted puede si desea tener el poder de no dejarse atrapar en algo que podría convertirse en un caos. 5. Una de las mejores cosas que he aprendido con los años es que si hay un desacuerdo usted puede decir “no creo que estoy de acuerdo con usted, pero usted podría estar en lo cierto, por supuesto!” Generalmente esto detendrá el conflicto de ir más lejos. Recuerde que si necesita asesoría sicológica puede llamar a Ronaldo Tello al 302-668-6118. Ingrese a www. masfelicidad.com para enterarse de nuestros eventos de superación personal. Sicología con Fé | Ronaldo Tello-Marzol 15 Psychology with Faith Tips to Deal with Conflict Conflict is an unavoidable part of our lives but we can prepare to handle it successfully. We have to accept that not everyone is going to like us or get along with us. Inevitably, you might have a different opinion than someone else. This is when your skills to deal with conflict come into play. You might be in a store and the cashier may be rude while they ring up your sale. We’ve all had that happen at least once, right? The first reaction might be to slam the money on the counter or to snap back at them. In that instant we have taken their problems as our own and created a stressful situation that can change the tone of the rest of our day. However, this only happens if we allow it. These five tips, suggested by author Hazel Palache, which work for coworkers, family members, friends, and even strangers. You never know when the proper response to a conflict could save you or someone else from having lots of stress. 1. Decide in advance how you intend to deal with any kind of conflict or disagreement that comes up. Sometimes we are quick to respond when someone says something we don’t like or don’t agree with. If you’ve given this some thought in advance and have been mastering your thinking you will know you don’t have to get defensive. First take a deep breath before responding. In that few seconds think about the words that were said so you can answer calmly without getting angry or defensive. 2. In many cases, the conflict that comes up is not the first of its kind. Harsh or offensive words might be a recurring theme in the relationship. Decide if this connection is worth holding on to or if it’s time to let go of the relationship. 3. You don’t have to respond right then. You can always say “I need to think about that, let me give you the answer later.” Give yourself time to talk over the situation with a trusted friend. Maybe you took what was said the wrong way. Sometimes, a third party can see something that you missed in the heat of your anger. Be big enough to apologize where necessary. If the consensus is that you were wronged then bring the matter to the attention of the other person with a level head and non-attacking kind of words. 4. Just because something is true doesn’t mean it has to be said. Telling someone that they are wearing a dress that is too small for them is not a positive way to help them lose weight. Understand how it could be offensive to them and apologize. Better yet, stop and think before you respond in situations such as these. Put yourself in the other person’s shoes. Part of resolving conflicts is realizing your role in it and how you can if you wish have the power not to get sucked in to something that could turn into chaos. 5. One of the best things I learned over the years if there’s a disagreement is to say “I don’t think I agree with you but you could of course be right!” Generally this will stop the conflict from going any further. Please, call my office at 302-668-6118 if you need bilingual counseling services for your children, for your marriage, your family or yourself. www.eltiempohispano.com 16 información information Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.19 Teléfono en una Mano. Multa en la Otra. Delaware está tomando medidas enérgicas contra la conducción distraída. Campaña de aplicación de medidas comienza el 7 de noviembre La Oficina de Seguridad Vial de Delaware se ha asociado con la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA por sus siglas en inglés) del Departamento de Transporte de los EE.UU. y 42 agencias del orden público en todo el estado para eliminar el uso de teléfonos celulares para hablar o enviar mensajes de texto por parte de los automovilistas que viajan por las carreteras de Delaware. A partir del 7 de noviembre y hasta 20 de noviembre, los organismos de seguridad de Delaware estarán en las calles masivamente para asegurarse que los conductores mantengan sus ojos en la carretera y las manos en el volante. “La reducción de la conducción distraída mejora la seguridad para todos los que comparten la carretera. Así como mantenemos nuestro enfoque como estado en la creación de más puestos de trabajo, queremos que los conductores mantengan sus manos en el volante y su concentración en la carretera”, dijo el gobernador Markell. Conducir distraído es realizar cualquier actividad distinta de la conducción mientras se está detrás del volante, la cual tiene el potencial de distraer a la persona de la tarea principal de conducción. A nivel nacional en 2010, 3.092 personas perdieron la vida, y se estima que 416.000 personas resultaron heridas en accidentes automovilísticos que involucraron a un conductor distraído. “Hablar o enviar mensajes de texto por teléfono celular mientras se conduce es una de las acciones más peligrosas que se pueden tomar en nuestras carreteras. El año pasado, 147 accidentes se debieron a la conducción distraída. Nuestra nueva campaña para evitar la conducción distraída, “Teléfono en una mano. Multa en la otra.” le dará una dura lección a cualquier conductor que se le atrape prestando atención a su teléfono en lugar de la carretera”, dijo Lewis D. Schiliro, Secretario de Seguridad Nacional. Los oficiales de policía mostrarán cero-tolerancia en cuanto a la conducción distraída. Si te ven hablando por tu teléfono celular o enviando mensajes de texto mientras conduces, se te dará una multa. Debido a que muchos conductores aún no entienden que el uso del teléfono celular mientras se conduce puede ser peligroso y mortal, esta primera campaña de conducir distraído es la primera de varias olas de aplicación de la ley que tendrán lugar durante el próximo año. Enviar o recibir un mensaje de texto aleja los ojos de un conductor de la carretera durante un promedio de 4,6 segundos - el equivalente a un conductor conduciendo a ciegas a lo largo de un campo de fútbol entero a 55 millas por hora. En un estudio reciente, el 40 por ciento de todos los adolescentes estadounidenses dicen que han estado en un automóvil cuando el conductor utiliza un teléfono celular de una manera que pone en peligro a las personas. “Estas cifras pueden parecer simples estadísticas, pero sabemos que aunque sea una vida perdida o una víctima gravemente herida, ya es demasiado”, dijo el coronel Robert M. Coupe, de la Policía Estatal de Delaware. “Más a menudo de lo que quisiéramos, debemos dar la trágica noticia a las familias sobre graves lesiones o la muerte de un ser querido que pudo haber sido evitada de no haber sido porque alguien estaba conduciendo distraídamente”. Es por eso que los conductores de Delaware deben saber que los organismos de seguridad están intensificando la aplicación de la ley para salvar vidas en las carreteras de Delaware en noviembre. Recuerde: Teléfono en una mano. Multa en la otra. Para obtener más información sobre la conducción distraída, por favor visite www.distraction.gov/ delaware. Phone in One Hand. Ticket in the Other. Delaware Is Cracking Down on Distracted Driving. Enforcement Campaign Begins November 7th The Delaware Office of Highway Safety has teamed up with the U.S. Department of Transportation’s National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) and 42 law enforcement agencies across the State to eliminate handheld cell phone use and texting by motorists traveling on Delaware’s roadways. Beginning November 7 through November 20, Delaware law enforcement will be out in force to make sure drivers keep their eyes on the road and their hands on the wheel. “Reducing distracted driving improves safety for everyone who shares the road. Just as we keep our focus as a state on creating more jobs, we want drivers to keep their hands on the wheel and their focus on the road,” Governor Markell said. Distracted driving is any non-driving activity a person engages in behind the wheel that has the potential to distract him or her from the primary task of driving. Nationally in 2010, 3,092 people were killed, and an estimated 416,000 others were injured in motor vehicle crashes involving a distracted driver. “Talking or texting on a cell phone while driving is one of the most dangerous actions you can take on our roadways. Last year, 147 crashes were due to distracted driving. Our new dedicated enforcement campaign, “Phone in One Hand. Ticket in the Other.” will offer a tough lesson to any driver caught paying attention to their phones instead of the road,” said Lewis D. Schiliro, Secretary of Safety and Homeland Security. Law enforcement officers will show zero-tolerance for distracted driving. If they see you talking on your cell phone or texting while driving, they will give you a ticket. Because too many drivers still don’t get the message that using a cell phone while driving can be dangerous and deadly, this initial distracted driving crackdown marks the first of several enforcement waves taking place over the next year. Sending or receiving a text message takes a driver’s eyes from the road for an average of 4.6 seconds -- the equivalent of a driver driving blind for the length of an entire football field at 55-mph. In a recent study, 40 percent of all American teens say they have been in a car when the driver used a cell phone in a way that put people in danger. “These figures may seem like just statistics, but we know that even one life lost or one victim severely injured, is one too many,” said Colonel Robert M. Coupe, Delaware State Police. “More often than we would like, we bring the tragic news to families about the serious injury or death of a loved one that may have been prevented had someone not been driving distracted.” That’s why Delaware drivers should know that law enforcement is stepping-up enforcement to save lives on Delaware roadways this November. Remember: Phone in One Hand. Ticket in the Other. For more information on distracted driving, please visit www.distraction.gov/delaware. Fotografía Profesional Gustavo Grajales Para Todas tus Ocasiones Especiales [email protected] Teléfono (302)252 8713 Juan’s Auto Repair Domestic & Foreign Cars Juan Vargas Propietario Si BUSca traBajo llame al 302-832 3620 lunes a Viernes de 9 a 5 pm. para publicar un aviso gratis. empleos jobs 1704 3rd Street Wilmington, DE 19805 Se BUSca HelP waNteD 302-654.8870 Se oFrece lookiNG For carPiNtero Se oFrece Tengo mucha experiencia, tengo todas las herramientas y trabajo a domicilo Cesar 512-634 7097 BUSco traBajo De limpieza en bancos o fabricas en Claymont. Telefono 302- 893 6669 Marlyn PayaSo El payaso Teterete esta disponible para animar fiestas infantiles. Diversión Garantizada. Llame al 302 444 7661 BUSco traBajo en la tardes en Kennett, yarda o restaurante Tel. 484-908 2314 Clemente Gonzalez cociNero Experiencia en comida gourmet e hispana en el area de Rehobooth, cualquier turno 302- 259 8796 Daniel Huertas. corto arBoleS Y hago trabajos de mecánica. Miguel Aguila Tel. 803-622 8627 BUSco traBajo Landscaping en new Castle Agustin Vasquez 302- 983 3592 BUSco emPleo en restaurant o yarda En Wilmington. Teléfono 323-973 6478 Cecilio Vergara- Jose Luis Morales coStUrero BUSCO TRABAJO DE COSTURERO, tengo experiencia y ganas de trabajar. 302- 761 3098 Humberto Chavez. coSmetoloGa Hago limpiezas faciales, tratamientos de piel, manicures, pedicuras. Servicios a domicilio en el norte de Delaware. Irma (302) 743-9920 BUSco traBajo En restaurante o limpieza, vivo en Wilmington. Telefono 302- 494 3283 Jeanette BUSco traBajo En jardinería en Delaware vivo en New Castle 302- 983 3592 Agustin Vasquez BUSco traBajo De costurero. Tengo experiencia en máquinas industriales, hablo inglés. 302- 563 5847 BUSco traBajo eN coNStrUcciÓN Tengo experiencia en drywall, pisos etc. Newark 302- 981 8954 Miguel Dorantes VeNDo PoStreS Gelatinas, flanes, tortas cheseecakes etc. Para toda ocasión vivo en New Castle, entrego en cualquier parte. Ana Garcia 302 442 8826 PiNtor Tengo experiencia en trabajos de pintura de casas, todas las herramientas, para trabajar en Delaware. Rigoberto Sanchez 302- 727 9486 PayaSo teterete Diversión garantizada en sus fiestas infantiles Tel. 302- 444 7661 coStUra- alteracioNeS Todo en confección Lucy Romero 610- 888 8463 West Grove aire acoNDicioNaDo/ caleFaccioN Hago trabajos profesionales a domicilio, tenga 14 años de experiencia. Delaware 561-420 7363 BUSco traBajo Limpieza o jardinería Wilmington o New Castle Pedro Rivera 302- 256 3212 BUSco traBajo En construcción o jardinería. Javier Vega 302- 553 8564 Kennett laNDScaPiNG y PatioS proyectos para patios. Wilmington o Newark 302- 444 1574 Rogelio Dominguez. cHoFer BUSco traBajo Como chofer para bodega o distribuidora. Tengo licencia clase D. Tel. 302- 384 3253 Antonio Gutierrez SoNiDo Para FieStaS Cualquier evento Sonido fish contar 302 444 7661 jarDiNeria En Salsbury MD Carlos Arce 410- 845 2095 BUSco traBajo En Drywall en Wilmington o Newark. Pedro Ceballos 302- 319 0858 coNDUctor- motoriSta Me ofrezco para trabajar para empresa o particular. Interesados llamar a Miguel Cáceres 302- 258 8286 Georgetown HaGo traBajoS De PiNtUra Techos acústicos y pintura en general en el Condado de New Castle 302-383 2840 Santiago Vera Espinoza. limPio caSaS y oFiciNaS En Wilmington y Newark 302-530 4164 Manuel Alcázares BaBySittiNG Me ofrezco en Laurel. Chirley Escobar 302745-0391 Durante el dia de lunes a viernes BUSco traBajo En Yarda o construcción, vivo en Wilmington, Feliciano Cruz te. 302-250 9293 BUSco traBajo limpieza en el centro de Wilmington mañanas Dental office Receptionist with good communication skills and Certified Dental Assistant needed, bilingual English - Spanish is a plus. For inquires please send resume to 410 219-2613. BiliNGUal rePreSeNtatiVe Description: Responsibilities include, answering and monitoring phone calls received in the agency, and servicing clients insurance needs. Requirements: The applicant needs to be organized, possess excellent communication skills, be a team player, be self-motivated, and possess a positive personality. Property & Casualty insurance license is a plus. The applicant needs to be bilingual in Spanish and English. Contact: T Insley, Principal Agent Insley Insurance & Financial Services phone - 302-286-0777 [email protected] Family Network Project coorDiNator Delaware Family Voices, a non-profit organization serving families of children with special health care needs has a position for a Project Coordinator for our Statewide Family Network project. 1Duties and Responsibilities: Responsible for helping lead a statewide family movement and system transformation effort with families of children and youth at risk for or with serious emotional, behavioral and/or mental health challenges. Position will work in partnership with families to build family leadership and engagement at all levels in Delaware’s child mental health system of care. Position will provide direct peer mentoring and support to families and will work with families and community partners to help identify and connect families to natural supports and each other as well as to services for the child and family. 2. Qualifications for Position: Must be a family member with a child with or at risk of developing serious emotional disturbances (SED). Experience in working with families in the community with combination of secondary education and/or experience demonstrating the skills required (see below). Experience or knowledge of navigating the services of the Division of Prevention and Behavioral Health Services is required. 3. Bi-lingual English /Spanish is a plus. 4. Skills and knowledge requirement: Knowledge about children’s mental health, knowledge about community organizing with volunteer or paid experience, organization skills to manage multiple projects and activities. Position requires middle level computer skills. Excellent written and verbal communication skills are also required. 5. Personal Qualities: Self-directed, motivated. Experience – family member (e.g. parent/caregiver) of child with special health care needs and specifically emotional disturbance given preference. Willing to work flexible schedule/times, some nights and weekends since that is when some families are available for activities. Must be able to prioritize and multi-task. Work well under pressure and be able to both lead and work in teams. 6 Statewide travel and at least one out of state annual conference is required. A reliable car and proof of valid driver’s license and insurance is required. 7. Position is part time with a minimum of 20 hours per week. Hours will be determined at time of hiring. Please send resume and cover letter to [email protected] or to [email protected] Se BUScaN ayudantes de cocina y meseros llamar al 302- 369 2500 o al 312 4586 Andres Acuña. accoUNt reP/SaleS maNaGer Account Rep/Sales Manager position available. An excellent opportunity for advancement for the right person. send your resume to [email protected] 302- 565 8758 Juan Salazar. BUSco traBajo limpieza De limpieza en Georgetown DE cualquier horario. 302- 396 8669 Roberto Ibarra iNStalo alFomBraS Hago trabajos en Delaware, Maryland y Pensilvania 302- 428 1538 Jose Figueroa. BUSco traBajo en fábrica, en la mañanas 302- 425 01 93 Leonilda Diaz. electriciSta Soy electricista profesional buscando trabajo, soy bilingüe y vivo en Newark, disponible para trabajar en todo Delaware. Nicolas Romero Jr. 302- 379 6204 reParacioNeS electricaS e iNStalacioNeS A domicilio, área de Wilmington. Llamar a Hector Gonzalez al 302- 494 2457 BUSco traBajo Construcción, pollera o techos en Georgetown llamar al 344-2177 Jesús Vasquez. BUSco traBajo En Yarda o Demolición en New Castle tel 785-375 352 Marcelo Garcia BUSco traBajo En Seaford en construcción, tengo experiencia. 302- 629 5293 Silver Trejo. carPiNtero Se busca para trabajo de remodelacion de oficina. Debe tener Herramientas y referencias de trabajos anteriores. Calificado? llame 302-832 3620 Gabriel GratiS – GratiS claSeS De iNGleS la iGleSia SaN PaBlo en la calle Van Buren y la calle 4 en Wilmington ofrece clases de Ingles gratis los domingos de 12 a 1:30. Para mas información llame a 302-655-6596. «GratiS-GratiS! claSeS De iNGleS!» Los domingos 11:15 am y miercoles de 6:30 a 7:55 pm 140 Airport Rd...New Castle, DE Ignacio (302) 328 3800 ex 94 ParroQUia SaN joSe 321 East Main Street en Middletown,Los Miércoles de 7:00 a 8:30 PM mas información llamar a Antonia al 302- 378 5805 eSl claSeS GratiS Casa San Francisco, 125 Broad St.,Milton, (302) 684-8694.Lunes y Miércoles de 7:00 a 9:00 pm. Todos los niveles. lacc En la calle 4 y Van Buren, Wilmington. para informacion llamar al tel 302- 655 7338 ¿QUiere mejorar SU iNGleS? La iglesia Presbiteriana de la Gracia en Dover ofrece cursos desde principiantes, intermedios y avanzados. Los cursos son los jueves de 6:30-8:45 pm. Inscripción en la Iglesia: 350 McKee Road, Dover, DE. Se facilita cuidado de los niños. Mas información:(302) 734-8150. tHe SUSSeX tecH División de adultos Ofrece ingles como segunda lengua Los miércoles y jueves de 7:15 - 9:15 p.m. Cualquiera que quiera aprender ingles puede asistir.En la ruta 9 – carretera LaurelGeorgetown.Mas información: (302) 856-9035 claSeS De iNGleS Ingles basico por las mañanas de Enero 23 a Marzo 8 Lunes y Miercoles de 9 a 11:30 am y por las tardes desde el 9 de enero a el 4 de abril, Lunes y miercoles de 7 a 9:00 pm. Tambien ofrecemos clases de ingles avanzado, Cecil College, 107 Railroad Avenue, Elkton, MD 21921 Salon 328 Para mas informacion, 410-392-3366 liNcolN: Lincoln United Methodist Church ESL martes/jueves 9am-1pm 4-7pm information Laurie Holubik 398-8945 x30 Administered by Lake Forest School Early Childhood Center GeorGetowN: Georgetown Middle School (intermedia) ESL 301Market St (luz intermitente) Lunes a jueves 6-8pm (cuidan niños) 856-1900 Administered by Indian River School District La Esperanza ESL/Ciudadania 216 north Race St. Georgetown, DE 19947 302 854-9262 [email protected] Sussex Tech ESl 856-9035 SelByVille: Selbyville Middle School ESL 80 Bethany Beach 302 436-1020 llame para dias y horas administered by Indian River School District BriDGeVille eSl Phyllis Wheatley Middle School ESL Bridgeville, De 19933 (302) 337-3469 Administered by Sussex Tech H.S. HarBeSoN: CoolSpring Presbyterian Church ESL 288843 Log Cabin Hill Rd.Lewes, De 19958 (302 )249-5073 Lunes y Miercoles 6:30 -8:00pm SerVicioS De iNmiGracioN Leila Borrero Krouse. La Casita 411 Wicomico Street, Suite A, Salisbury MD 21801 el ProGrama De americaNiZaciÓN Clases de ingles y Ciudadanía Gratis Clases de ingles y ciudadanía para adultos principiantes, intermedios, y avanzados se ofrecen a la escuela secundaria de Caesar Rodney en Camden, Delaware- 239 Old North Road. Clases de noche el martes y el jueves de 7:00 pm a 9:00 pm. Clases del otoño comienza 9 septiembre de 2010. La inscripción para nuevos estudiantes está abierta siempre. Para mayor información llame al (302) 697-2173 o (302) 697-0538 SUDokU y cómo se juega El objetivo es insertar los números en las cajas con solo una condición: cada fila, columna, y caja de 9 x 9 debe contener los números del 1 al 9 únicamente una vez. Qué puede ser mas simple? Dicen que resolverlo requiere entre 10 y 30 minutos, según seas de hábil con los números y la lógica. Te invitamos a intentarlo y a pasar un rato entretenido que al mismo tiempo desarrolle tu capacidad de razonamiento. Disfrútalo! traBajo De limPieZa Busco trabajo en limpieza, vivo en Old Baltimore Pike, mañanas, Maria Aguilar 302- 266 0634 – 302-559923 BUSco traBajo en Delaware Janet 302- 274 9134 HaGo traBajoS de Landscaping, roofing, construction, painter, remodelation. Leandro Corona 610- 268 2455 BUSco traBajo de Limpieza o atención al cliente 302- 2563212 Pedro Rivera Solución al anterior coNStrUccioN Se hace todo tipo de trabajo de construcción Licencia y seguro, estimados gratis En cualquier parte de Delmarva Jose Figueroa 302-3914511 llaNteroBusco trabajo como cauchero en Delaware, Juan Santillana Gonzalez 302-3334473 cociNero Me ofrezco, tengo expererincia. Para trabajar en Georgetown 302-2280916 Frank Piñeiro PaNaDero Se oFrece Tengo experiencia como panadero, repostero y pastelería. Disponible para trabajar en Dover o Georgetown. Por favor llamar a Constantino Reyes 410-713 2809 Se alQUila For reNt alQUilo HaBitacioNeS EN NEWARK RUTA 273 $250 Y $350 LLAMAR AL TEL 302- 494 7154 Se alQUilaN HaBitacioNeS. llamar;302- 4947154 no dejar mensaje de voz. razon ;Ruth Matos aPartameNto eN alQUiler Cómodo apartamento de dos habitaciones en Wilmington, DE. Para más Información llamar a Magda al 302- 333- 3270. reNta CUARTO EN NEWARK COMPLETAMENTE RENOVADO. INFORMACIóN 302-562 3139 reNta 2102 Seneca Road Elsmere, Apartamento 2 cuartos Baseman, Front & Rear Yard$750.00 (302) 777-2162 Franco Sierra Experto en Limpieza de Alfombras Trabajo Garantizado, somos expertos, Licenciados y Asegurados Para un presupuesto llame al 302-377 7939 BiliNGUal ScreeNiNG NaViGator/oUtreacH coorDiNator Women’s Mobile Health Screening, LLC is seeking a bilingual screening navigator/outreach coordinator. This person will be responsible for accompanying a mobile mammography van to community screenings, greet patients, assist with medical forms, interpreting for patients and staff, and ensure that all data collection is accurate and complete. Qualifications: Fluent in Spanish and English a must; excellent written and verbal communication skills; proficiency with Microsoft Office; valid drivers license; previous customer service experience and an outgoing, compassionate personality. Familiarity with medical terminology, social service programs a plus. Please fax or send resumes to the following address:Fax: 302-672-7834 Women’s Mobile Health Screening165 Commerce Way, Suite #2 Dover, DE 19904 VeNta Sale Se VeNDe Vendo systema de sonido con traila de 5X8 pies Contiene: 2 bajos Peavey de 2000W cada uno y dos medios Peavey de 2000 w cada uno, mezlcadora de cd, un mixer, un equalizador, un cros-over, una potencia de 1500W todo por solo $5500.00 o mejor oferta. Ver fotos en facebook en Sonido Konquistador (seccion de fotos) Para mas informacion llamar al (302) 382-1530 VeNDo comPreSoreS CDos compresores a la venta de motor 5.5 Honda en muy buenas condiciones. Llamara a Daniela tel 443-333 0265 VeNDo camioNeta Expedition 2000Color vino, 170K, $4.000, excelentes condiciones Sr. Trejo 302- 629 5293 VeNDo Vendo Carro Acura 97, 3.5L, 195.000 millas, valor $3.500.00, tel.856 449 6805 Carmen Martinez: aDmiNiStratiVe maNaGer Admin manager to extends administrative support to departments dealing with the Task of editing,typing, mailing, and filing.keeps an account of the documentation Details and every kind of information relating to the company. Part/full time available(stephanie. [email protected]) SerVicio comPUtaDoraS HaBlo eSPañol Telf.: 302-7439920 email: hmarinap@ gmail.com Sr. Horacio www.eltiempohispano.com Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.19 17 www.eltiempohispano.com Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.19 calendario calendar lOS SEñORES DEl TIEmPO El Penn Museum de Filadelfia explora los orígenes de las predicciones del fin del mundo en 2012 con la nueva e importante exhibición MAYA 2012: Los Señores del Tiempo, compara las predicciones de un apocalipsis que transformaría el mundo con sus supuestos orígenes en la antigua civilización maya. La exhibición se presentará hasta el 13 de enero de 2013. Las entradas de admisión ncluyen la admisión al resto del museo Las entradas especiales para la exhibición pueden adquirirse por Internet: www.penn.museum/ maya2012, “BE GREAT” 5K RUN/WAlK to Benefit the Greater Dover Boys & Girls Clubs November 10, 9:00 am at Silver Lake Park Free Kids Race and 2012 Crosstown Bike Giveaway are Features Be Safe. Be Healthy. Be Active. Be Great!! That is the motivational theme for the 2012 Greater Dover Boys & Girls Clubs 5K Run/Walk scheduled for November 10, at Silver Lake Park. The second annual fitness event brings together community organizations aimed at promoting the health and well being of Delaware children and their families. It will benefit the four Dover area club locations at Simon Circle, Delaware State University, Liberty Court and the Dover Air Force Base. This year’s presenting sponsorship comes from the Delaware Division of Motor Vehicles (DMV) as part of the DMV’s continuing efforts to educate teens and young adults on how to become safe drivers and passengers. The event will take place at Silver Lake Park in Dover and will begin with a free kid’s 1K “fun-run” at 9:00 am and be followed by the 5K at 9:30 am. The City of Dover is a great supporter of the event. “We encourage and support the activities of the Greater Dover Boys & Girls Club and are thrilled that they are having the event in our beautiful Silver Lake Park,” said Dover Mayor Carleton Carey. A 2012 Crosstown 4.0 Comfort Road Bike, valued at $400, will be awarded to one of the run/walk participants. All runners will receive an event T-Shirt and food and beverages will be provided. Sponsors will also have booths set up and will provide information and giveaways. Participants can register for the event at www.active.com or by contacting Megan McCullum at 302-678-5194 or [email protected] SERVICIOS A lA COmUNIDAD NEW CASTLE CENTro ComuNiTArio LATiNoAmEriCANo SAVE ThE DATE!! The Latin American Community Center cordially invites you to “Hablemos… Acculturation and HIV” symposium on Wednesday December 5, 2012 from 5:30pm-8pm at the Waterfall Banquet and Conference Center in Claymont, Delaware. Registration is free and dinner will be provided. This event will address awareness and education of the Latino Culture and HIV, specifically the many unique cultural aspects (e.g. acculturation, familismo, and cultural attitudes regarding sex) that impact this community when it comes to protecting themselves against HIV. To RSVP, please contact Marco Ramos at (302) 655-7338 ext 7721 or via email at [email protected] RAINFOREST ADVENTURE October 2012 - January 6, 2013 Help Save the Rainforests! Rainforest Adventure is a multisensory expedition that introduces visitors to tropical rainforests around the world, highlights the challenges facing these unique ecological wonders, and suggests ways that people can make a difference. Created by Stepping Stones Museum for Children and sponsored locally by DuPont. Delaware Museum of Natural History 4840 Kennett Pike, Wilmington, DE 19807-0937 4 0 2 N. V a N B u r e N S t r e e t , W ilmiNgtoN , De 19085. t el . 655-7338 LA ofiCiNA NiñoS y fAmiLiA 301 N. HariSoN Street, WilmiNgtoN De 19805. tel.302- 655-6486 AmEriCAN CANCEr SoCiETy 92 reaD’S Way Suite 205, NeW CaStle Corporate CoNmoNS, NeW CaStle, De 19720. tel. 324-4227 CAridAd CATóLiCA 260 W. 4 tH. Street, WilmiNgtoN, De 19805. 655-9624 ChiLd iNC. 507 pHilaDelpHia pike, De 19809, tel.762-8989 WESTSidE hEALTh 1802 WeSt4 Street,WilmiNgtoN, De, 19805. tel. 655-5822 27 Marrows Road Newark, DE 19713. Tel.4550900 AyudA LEgAL iNmigrANTES CommuNity SerViCe BuilDiNg, 100 WetS teHt Street, Suite 801, W ilmiNgtoN , De, 19801, t el . 575-0660. WESTENd NEighborhood 710 N. liNColN, De, 19805 tel. 658-4171 h ENriETTA J ohNSoN m. 601 NeW CaStle aVe.WilmiNgtoN, De 19801tel 302.655.6187 diviSióN dE mANTENimiENTo dE LoS NiñoS CHurCHmaNS Corporate CeNter 84 a CHriStiaNa roaD, NeW CaStle, De 19702 víCTimAS dE vioLACióN SExuAL C oNDaDo De N eW C aStle 302761-9100 Cancer Care Connection One Innovation Way, Suite 300, Newark, Delaware 19711. 302- 294-8551 or 866-2667008 (toll-free). http://www. cancercareconnection.org/ CoNdAdo dE KENT dELmArvA rurAL miNiSTriES 26 W yomiNg a Ve . D oVer , De, 19904. tel. 678-2000 ChiLd iNC. 2089 DupoNt HigHWay, DoVer diviSioN dE mANTENimiENTo dE LoS NiñoS Carrol’S plaza, 114 S. DupoNt HWy. DoVer, De 19901 ChRONIC OBSTRUCTIVE lUNG DISEASE The Kennett Area Senior Center sponsors a presentation on Chronic Obstructive Lung Disease (COPD) on Tuesday, November 20 from 12:30 – 2:30 p.m. Dr. Mario Cruz-Rivera will be providing important information on COPD, also known as emphysema and chronic bronchitis, which is a very serious disease and the third leading cause of death in the United States. Come and learn about COPD: what is it; how can it be treated and controlled; how it can affect your life. Call the KASC @610-444-4819 for further information -Free Blood Pressure Screening on the second Thursday of each month. This service is provided by Neighborhood Health Agencies, Inc. In addition to KASC members, all seniors in the general public age 60 and up are invited to receive this important medical service. No appointment is necessary. The next scheduled date is Thursday, December 13 from 10:30 – 11:30 a.m CENTENNIAl JURIED EXhIBITION In November 2011, the Delaware Art Museum began celebrating 100 years of supporting the visual arts in its community through its collection, exhibitions, and programs. To commemorate the Museum’s past annual exhibitions of painting and crafts—combined to form the Biennial in 1989—a juried Centennial will be on view from October 2012 through January 2013. The exhibition will feature a variety of media—drawing, painting, sculpture, photography, video, and installation—and include artists living either within the State of Delaware or within 100 miles of the Museum. Guest-juried by John B. Ravenal, the Sydney and Frances Lewis Family Curator of Modern and Contemporary Art at the Virginia Museum of Fine Arts, this centennial exhibition celebrates the tradition of juried exhibitions in Delaware and the surrounding region while identifying the artistic trends that will characterize the region’s future. 2301 Kentmere Parkway, Wilmington, Delaware 19806 COUNTRy ChRISTmAS The Kennett Area Senior Center sponsors a “Country Christmas” show starring George and Gary Plumley on Thursday, December 13 from 12:30 – 1:30 p.m. The Plumleys have performed their popular Country Gospel shows for Senior Citizens at elder care facilities, nursing homes, senior centers and churches in the Chester and Southern Lancaster County areas. The Kennett Area Senior Center sponsors an afternoon “Sunday Dinner with Friends” on Sunday, December 16 from 1:00 – 3:15 p.m. Come celebrate the Christmas Holidays with a Special Concert with Leon and Kathy Spencer and Bill and Mary Johnson. Christmas Dinner will be from 1:00 – 2:00 and the Christmas Concert from 2:15 – 3:15. The cost is $6/person. Everyone is welcome, regardless of age. Please contact the KASC @610-444-4819 a week in advance for reservations. The Kennett Area Senior Center is open Monday from 8:30 a.m. – 6:00 p.m. and Tuesday through Friday from 8:30 a.m. – 4:30 p.m. For more information, call 610-444-4819 or visit www.kennettseniorcenter.org. CoNdAdo dE SuSSEx CENTro LA ESpErANzA 216 NortH raCe Street, georgetoWN, De, 19947 Tel.302854-9262 Fax 854-9277 diviSioN dE mANTENimiENTo dE LoS NiñoS 9 aCaDemy St. georgetoWN, De 19947 A b r i E N d o p u E r TA S – a y u Da para mujereS VíCtimaS De VioleNCia DomeStiCa. tel. 745-9874 CENTro dE iNformACióN pArA pAdrES 1 0 9 N. B e D F o r D S t r e e t , g eorgetoWN , De, 19947, t el . 302-856- 9880 LA CASiTA 308 N.railDroaD aVe. georgetoWN 856 9660 CENTro dE SALud LA rEd 505-a W e S t m a r k e t S t r e e t , g eorgetoWN , De, 19947. t el . 855-1233 TELAmoN Corp. StoCkley CeNter W-3. georgetoWN, De, 19947. tel. 934-1642 LíNEA dE Apoyo pArA víCTimAS dE vioLACióN SExuAL CoNDaDo De SuSSex y keNt 1-800262-9800 2nd Saturday, Every month Free Chinese Lesson @Bilingual Story time Newark Library 11:30 am For the whole family With Mrs. Lucy Li Free program/no registration For more information (302) 731-7550 Newark Free Library, 750 Library Ave., Newark, DE 19711 www.nccdelib.org CoNdAdo dE ChESTEr pA LA ComuNidAd hiSpANA 314 e. State St. keNNett Square, pa, 19348 teléFoNo: 610-388 72 59 miSióN SANTA mAríA 29 gap NeWport pike, aVoNDale, pa 19311, teléFoNo 610-268 3365 progrAmA mAdriNA oxForD - (610) 444-4002 keNNett Square,(610) 444-4002 (610) 917-1360 WeSt CHeSter, (610) 696-5122 DElAWARE hElPlINE 1-800-464 4357 maría para español Delaware 09 de Noviembre 2012 Vol 7 No.09 El Tiempo Hispano Delaware Bilingual Newspaper 19 LOOKING FOR THE CONNECT WITH THE HISPANIC HISPANIC MARKET MARKET IN DELMARVA Advertise Here www.eltiempohispano.com Bilingual Bi-Weekly Tri-State 8,000 copies 450 locations Available on-line [FREE ADS] 4,500 internet suscribers 302 - 832 3620 or email us [email protected] ACCIDENTES DE AUTO • MOTOCICLETA CAIDAS Y RESBALONES • LESIONES DE TRABAJO LINEA HISPANA DE ¡Si ha sufrido un accidente, obtenga la ayuda e información que necesita rápido y gratis! ¿Tiene dolor y necesita ver a un médico? ¿Tiene el auto dañado? ¿No puede trabajar debido a sus lesiones? La Línea Hispana de Accidentes puede ayudarle a obtener cuidado médico aunque no tenga seguro y todo es estrictamente confidencial. Además usted puede tener derecho a recibir compensación por dolor y sufrimiento. 1-800-705-5152 Anuncio por parte de los doctores en medicina quiropráctica Nikki Patel DC, Trisha Mangano DC, Kent Messer DC AYUDA EN ESPAÑOL LAS 24 HORAS, 7 DIAS A LA SEMANA